Examples of using "Punto" in a sentence and their japanese translations:
それが重要な点です。
了解しました。
- 10時きっかりに来なさい。
- 10時ちょうどにいらっしゃい。
- 私は作家を目指している。
- 私は作家になるつもりだ。
彼女は自殺寸前だった。
トムは蜂に刺された。
彼はもう少しで成功するところだった。
僕の弱点を見つけさせないぞ。
彼女は今にも泣き出しそうだった。
彼女は外出しようとしていた。
トムは蜂に刺された。
- そんなことして何になるの?
- それって何か意味あるの?
そういう問題じゃないよ。
そうやって初めて 希望がわくのです
中に入れてから 埋める
その時 気付いたのは
この森は一見すると—— 304日目 304日目
10時きっかりです。
- 彼は出発しようとしていた。
- 彼はまさに出かけるところだった。
スズメバチに刺されてしまった。
それは私の得意ではない。
これをして何のためになるの。
君の考えは甘い。
歌が彼女の強みだ。
- 要するに彼らは若すぎるということだ。
- 要は、彼らがあまりに若すぎるということです。
もううんざりでした
物語で一番 どん底に当たる場面です
「中間」は物語のキーポイントです
もうここまでだ
ここが最大の難所(なんしょ)だぞ
これも同じ場所から 撮影したものです
この話の要点は
もう一つの理由はこの イベントのタイミングです
- 蚊が刺した。
- いま蚊に刺された。
彼はその点をはっきり述べた。
蚊に刺された。
これはとても重要なポイントです。
この点に関しては意見が異なっている。
彼女は風船に穴を空けた。
焼き肉の火加減を見なさい。
その点では君に賛成できない。
彼女は美貌という利点を持っている。
クエスチョンマークは句読点です。
これは同じ場所から 撮影した写真です
まさに全てを失う寸前で
ある時点で 崩壊するでしょうね
て、意図した着陸地点を超えて
数学は彼女の弱点です。
- 眦が裂けるほど目を見張る。
- めじりが裂けるほど目を見張る。
飛行機の到着は10時の予定です。
- トムは蚊に刺された。
- トムは蚊に噛まれた。
- トムは蚊に食われた。
私は5時からここにいます。
犬は死にかけている。
これは十分根拠のある視点だ。
医師はここで席を外し
彼は7時ぴったりに家に着いた。
私はこの点で君に同意する。
彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。
- その犬は死に掛けている。
- 犬は死にかけている。
- 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。
- 僕は単刀直入に尋ねたよ。
それから 広い視点から話し出し
ここで本当に役に立つのが 瞑想です
ですから 純粋に経済学的な観点からいえば
赤道部が転換点に達するまで どんどん大きくなります
それが どこかの時点で
(クルーガー)とても重要なことに 触れて下さったと思います
だが あの日は ミスを繰り返してしまった
川のその辺りは浅かった。
ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。
納税者の目線で努力を致したいと思います。
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
- 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。
- 9時までには宿題を終わらせるよ。
- 私の仕事は5時に終わる。
- 私の一日は5時で終わる。
私はこの点であなたと意見が合わない。
私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。
この川はあそこで浅くなっている。
この湖はこの箇所が一番深い。
かわいそうにその少女は死にかかっていた。
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
大事なことは そういう捉え方すら 自分次第であり
気候は世界的に 限界点に達しています
UVライトを当てると 違うだろ すごい
10年も男性を老化させるのです
こんなことを言うと 理想主義者だと思われるでしょうか?
今では考える必要もない 当然の論理です
この辺りで多分私の気が触れていると 思われるでしょうね
(シンディ)なるほど どの程度使うつもりですか―
彼はその結果にある程度満足していた。
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
私は8時までにその仕事をすませているでしょう。
- この湖はこの地点が一番深い。
- この湖はここが最も深い。
蚊に刺されて痒いよ。何か薬持ってない?
総会は9時ちょうどに始まった。