Translation of "Aspetta" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Aspetta" in a sentence and their japanese translations:

- Aspetta lei.
- Lui aspetta lei.

彼は彼女に仕えている。

Aspetta!

待って

Aspetta, guarda.

見て

Aspetta. Guarda.

見て

“Aspetta l'ordine.

「注文を待ちます。

Aspetta qualcuno?

誰かをお待ちですか。

Oh, no. Aspetta.

マズい 見て

Aspetta un bambino.

- 彼女は妊娠中です。
- 彼女は妊娠している。

- Aspetta.
- Aspetti.
- Aspettate.

待って!

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!

待って!

Aspetta ancora un pochino.

もうちょっと待って。

Aspetta ancora un po'.

もうちょっと待って。

Il tempo non aspetta nessuno.

歳月人を待たず。

Aspetta qui finché non torno.

- 私が戻るまでここで待ってなさい。
- 私が戻るまでここで待ってて。

Per favore, aspetta un poco.

- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっとお待ち下さい。
- しばらくお待ちください。

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Aspetta un attimo!
- Aspetti un attimo!
- Aspettate un attimo!
- Un attimo!

- 動かないで!
- 待って!
- じっとして!

Controlliamo la porta. Aspetta. È sprangata!

とびらを調べよう 閉まってる

E lei aspetta e si nasconde.

‎じっと息を潜めている

Arriva tutto a colui che aspetta.

待つ人にはすべての物が手に入る。

Ci si aspetta dei buoni risultati.

良い結果が予想される。

- Aspetta qui.
- Aspettate qui.
- Aspetti qui.

ここで待って。

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Attendi!
- Attenda!
- Attendete!

切らないで。

- Aspetta laggiù.
- Aspetti laggiù.
- Aspettate laggiù.

向こうで待っていてね。

Tom si aspetta troppo da Mary.

トムはメアリーに期待しすぎている。

- Per piacere siediti su questa sedia e aspetta.
- Per favore siediti su questa sedia e aspetta.

こちらの椅子に掛けてお待ちください。

- Ci si aspetta che venga a casa presto.
- Ci si aspetta che lui venga a casa presto.

彼はもうそろそろ帰るはずだ。

Aspetta. Guarda. Vedi le mosche lì sopra?

見て ハエが見える?

Aspetta, qualcuno sta bussando alla mia porta.

待って。誰かが私のドアを叩きました。

C'è qualcuno che ti aspetta a casa?

誰か家で待っている人がいるの?

- Per piacere, aspetta.
- Per favore, aspetta.
- Per piacere, aspetti.
- Per favore, aspetti.
- Per piacere, aspettate.
- Per favore, aspettate.

お待ちください。

- Aspetta un momento.
- Aspetta un attimo.
- Aspettate un momento.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un momento.
- Aspetti un attimo.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って、君。
- ちょっと待って。
- しばらくお待ちください。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Davvero spettacolare, ma ci aspetta una missione importante.

壮観だね でも重要な任務がある

- Aspetta un bambino.
- È incinta.
- Lei è incinta.

- 彼女は妊娠中です。
- 彼女は妊娠している。

Aspetta un attimo. Te ne preparo un po'.

ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。

Ed essere abbastanza coraggiosi per immaginare cosa ci aspetta.

先にあるものを想像する勇気を 持つのです

Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.

「アーティストは売れないもの」と みんな決めてかかっていますから

Aspetta un minuto, per favore. Vedo se è dentro.

少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。

Lei si aspetta sempre da me che la aiuti.

彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。

- Aspetta un minuto.
- Aspettate un minuto.
- Aspetti un minuto.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

- Aspetta un secondo.
- Aspettate un secondo.
- Aspetti un secondo.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Aspetta un po'.
- Aspettate un po'.
- Aspetti un po'.

- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

- Aspetta un attimo.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un attimo.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

Ci si aspetta che tu faccia un buon lavoro.

君は立派な仕事をすると思われている。

- Aspetta! Non sparare!
- Aspetti! Non spari!
- Aspettate! Non sparate!

待て!まだ撃つな!

Finché non torna la marea, lo aspetta una notte difficile.

‎潮が満ちるまで‎― ‎過酷な夜を過ごす

- Aspettate da qualche altra parte.
- Aspetta da qualche altra parte.

- 別のところで待ってて。
- よそで待ってて。

- Aspetta qui, per piacere.
- Aspetti qui, per piacere.
- Aspettate qui, per piacere.
- Aspetta qui, per favore.
- Aspettate qui, per favore.
- Aspetti qui, per favore.

ここで待っていていてください。

- Aspetta fino alle sei.
- Aspettate fino alle sei.
- Aspetti fino alle sei.

6時まで待ちなさい。

- Aspetta, perché sei qui?
- Aspettate, perché siete qui?
- Aspetti, perché è qui?

ちょっ、お前なんでここにいんの?

- Ehi, aspetta un secondo.
- Ehi, aspettate un secondo.
- Ehi, aspetti un secondo.

おい、ちょっと待てよ。

- Aspettate in sala d'attesa.
- Aspetta in sala d'attesa.
- Aspetti in sala d'attesa.

待合室で少々お待ちください。

- Aspetta. Cos'hai appena detto?
- Aspetti. Cos'ha appena detto?
- Aspettate. Cos'avete appena detto?

ちょっと待って、今何て言った?

- Ehi, aspetta un minuto.
- Ehi, aspettate un minuto.
- Ehi, aspetti un minuto.

ねえ、ちょっと待って。

La frase dove ci si aspetta che i comici tirino i loro colpi

コメディアンは オチの 程良い一撃で 笑わせることが

La lunga oscurità che li aspetta sarà una prova di tenacia e abilità.

‎長く暗い冬は 母親にとって ‎過酷な試練となる

Senza di essi, lo aspetta il pericolo di una notte fredda e solitaria.

‎寒い夜を ‎1頭で過ごすのは危険だ

- Per piacere, aspetta cinque minuti.
- Per piacere, aspettate cinque minuti.
- Per piacere, aspetti cinque minuti.
- Per favore, aspetti cinque minuti.
- Per favore, aspetta cinque minuti.
- Per favore, aspettate cinque minuti.

5分お待ちください。

Ci si aspetta che si abbatta uno tsunami fino a 10 metri di altezza.

最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.

- 私が戻るまでここで待ってて。
- 帰って来るまでここで待っていてください。

"Aspetta, non eravamo in questo posto un momento fa?" "Esatto. Siamo tornati indietro. Che strano."

「あれ、ここってさっきいたとこじゃない?」「ほんとだ、戻って来ちゃった。おかしいなあ」

- Per piacere, siediti qui e aspetta.
- Per favore, siediti qui e aspetta.
- Per piacere, sedetevi qui e aspettate.
- Per favore, sedetevi qui e aspettate.
- Per piacere, si sieda qui e aspetti.
- Per favore, si sieda qui e aspetti.

こちらの椅子に掛けてお待ちください。

- Ah, aspetta un momento. Mi si è slacciata la scarpa.
- Ah, aspetti un momento. Mi si è slacciata la scarpa.
- Ah, aspettate un momento. Mi si è slacciata la scarpa.

あ、ちょっとタンマ。クツのヒモがほどけちゃった。