Translation of "Abbandonare" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Abbandonare" in a sentence and their japanese translations:

- Non devi abbandonare la speranza.
- Tu non devi abbandonare la speranza.
- Non deve abbandonare la speranza.
- Lei non deve abbandonare la speranza.
- Non dovete abbandonare la speranza.
- Voi non dovete abbandonare la speranza.

希望を捨ててはいけないよ。

- Non dovresti abbandonare la speranza.
- Non dovreste abbandonare la speranza.
- Non dovrebbe abbandonare la speranza.

希望を捨てるべきではありません。

abbandonare la paura.

怖れを捨てました

- Abbiamo dovuto abbandonare il nostro piano.
- Dovemmo abbandonare il nostro piano.

我々は計画を断念せざるをえなかった。

Non abbandonare qui la spazzatura.

ここにゴミ捨てるべからず。

- L'equipaggio ha dovuto abbandonare la nave che affondava.
- L'equipaggio dovette abbandonare la nave che affondava.

乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。

La scuola dovrebbe abbandonare le uniformi.

その学校は、制服を廃止すべきだ。

- Siamo stati costretti ad abbandonare il nostro piano.
- Siamo stati obbligati ad abbandonare il nostro piano.

われわれは計画をあきらめなければならなかった。

- Non abbandonare l'inglese.
- Non arrenderti con l'inglese.

英語をやめてはいけません。

Le truppe Sovietiche hanno cominciato ad abbandonare L'Afghanistan.

ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。

Non possiamo permetterci di abbandonarci e abbandonare i giovani,

お互い そして若者たちを 見限るわけにはいきません

Non posso abbandonare gli amici che sono in difficoltà.

困っている友人を見捨てることはできない。

Ci sarà un momento in cui dovrete abbandonare la vostra idea

全体像を理解したいのなら

- Sono stato costretto a lasciare la scuola.
- Sono stata costretta a lasciare la scuola.
- Sono stato obbligato a lasciare la scuola.
- Sono stata obbligata a lasciare la scuola.
- Sono stato obbligato ad abbandonare la scuola.
- Sono stata obbligata ad abbandonare la scuola.
- Sono stato costretto ad abbandonare la scuola.
- Sono stata costretta ad abbandonare la scuola.

やむなく学校を辞めさせられた。

E se mentre cerchi la civiltà trovi un fiume, non lo abbandonare.

文明を探すなら 川に沿って進めばいい

- Non abbandonare la speranza.
- Non abbandonate la speranza.
- Non abbandoni la speranza.

- 失望するな。
- 希望を失ってはいけない。
- 望みを捨てちゃ駄目だよ。

- Dovrei mollare il mio lavoro?
- Dovrei lasciare il mio lavoro?
- Dovrei abbandonare il mio lavoro?
- Dovrei mollare il mio impiego?
- Dovrei lasciare il mio impiego?
- Dovrei abbandonare il mio impiego?

仕事辞めた方がいいかな?

L'anno successivo, la vittoria di Wellington a Salamanca costrinse Soult ad abbandonare il suo palazzo a Siviglia,

翌年、サラマンカでのウェリントンの勝利により、ソウルトはセビリアの宮殿を放棄し、

- Probabilmente Chris dovrà abbandonare le lezioni di scienze.
- Probabilmente Chris verrà lasciato indietro nelle lezioni di scienze.

クリスは理科の授業で落ちこぼれそうです。

- Non abbandoni e continui a scrivere.
- Non abbandonate e continuate a scrivere.
- Non abbandonare e continua a scrivere.

あきらめないでもっと書きなさい。

- Non rinunciare mai!
- Non abbandonare mai!
- Non abbandonate mai!
- Non abbandoni mai!
- Non rinunciate mai!
- Non rinunci mai!
- Non si arrenda mai.
- Non ti arrendere mai.
- Non vi arrendete mai.

ネバー・ギブ・アップ!