Translation of "Sentiamo" in German

0.003 sec.

Examples of using "Sentiamo" in a sentence and their german translations:

- Sentiamo l'altra parte.
- Sentiamo l'altro lato.

Dann wollen wir einmal die Gegenseite hören!

- Ti sentiamo spesso cantare.
- Vi sentiamo spesso cantare.

Wir hören dich oft singen.

- Sentiamo con le orecchie.
- Noi sentiamo con le orecchie.

Wir hören mit unseren Ohren.

- Ci sentiamo male per loro.
- Noi ci sentiamo male per loro.

Sie tun uns leid.

- Sentiamo con le nostre orecchie.
- Noi sentiamo con le nostre orecchie.

Wir hören mit den Ohren.

Ci sentiamo più tardi.

Wir sehen uns später.

Come ci sentiamo oggi?

Wie geht es uns denn heute?

Sentiamo cos'ha da dire Tom.

Hören wir uns an, was Tom zu sagen hat!

Tutti noi ci sentiamo malissimo.

Uns ist allen furchtbar zumute.

Esatto: ormai raramente ne sentiamo parlare.

Genau, sie ist heutzutage kaum noch eine Nachricht wert.

E questo lo sentiamo di continuo.

Und wir hören das ständig.

Sentiamo spesso parlare del gap dell'orgasmo.

Wir hören mehr vom Orgasmusunterschied.

A Tom non importa come ci sentiamo.

Es ist Tom egal, wie uns zumute ist.

L'odio che sentiamo verso certi gruppi di persone,

Der Hass, den wir fühlen, einer bestimmten Gruppe gegenüber

Il nostro modo di pensare influenza come ci sentiamo.

Die Art, wie wir denken, hat einen Einfluss darauf, wie wir uns fühlen.

E quando siamo in questa incompetenza inconsapevole sentiamo molto forte

Und was sehr, sehr laut ist, wenn wir in dieser unbewussten Inkompetenz sind,

O se non sentiamo il bisogno di parlarne di più,

oder nicht noch mehr darüber reden müssen,

La puzza del potere ci ha contagiati. Non sentiamo più il nostro stesso odore.

Der Gestank der Macht hat uns verseucht. Wir nehmen unseren eigenen Geruch nicht mehr wahr.

È necessario distinguere ciò che vediamo e sentiamo dai nostri giudizi, dalle nostre teorie, convinzioni e opinioni.

Es ist notwendig, zwischen dem, was wir sehen und fühlen von unseren Urteilen, unseren Theorien, Überzeugungen und Meinungen zu unterscheiden.

Tutto quello che sentiamo è un'opinione, non un fatto. Tutto ciò che vediamo è una prospettiva, non la verità.

Alles, was wir hören, ist eine Meinung, kein Fakt. Alles, was wir sehen, ist eine Perspektive, nicht die Wahrheit.

Quello che pensiamo influenza il nostro corpo, quello che facciamo e pensiamo influenza i nostri sentimenti, quello che sentiamo influenza i nostri pensieri. Tutto questo è interdipendente.

Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.