Translation of "Orecchie" in German

0.006 sec.

Examples of using "Orecchie" in a sentence and their german translations:

- Abbiamo due orecchie.
- Noi abbiamo due orecchie.

Wir haben zwei Ohren.

- Le formiche hanno orecchie?
- Le formiche hanno le orecchie?

Haben Ameisen Ohren?

- Sentiamo con le orecchie.
- Noi sentiamo con le orecchie.

Wir hören mit unseren Ohren.

- Sono tutto orecchie.
- Sono tutta orecchi.
- Sono tutta orecchie.

Ich bin ganz Ohr.

- I muri hanno orecchie.
- I muri hanno le orecchie.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

- Le mie orecchie sono rosse?
- Ho le orecchie rosse?

- Habe ich rote Ohren?
- Sind meine Ohren rot?

Sono tutto orecchie.

Ich bin ganz Ohr.

- Il gatto ha due orecchie.
- Un gatto ha due orecchie.

- Eine Katze hat zwei Ohren.
- Die Katze hat zwei Ohren.

- L'uomo anziano era duro di orecchie.
- L'anziano era duro di orecchie.
- Il vecchio uomo era duro di orecchie.

Der alte Mann war schwerhörig.

- Non facevamo orecchie da mercante.
- Noi non facevamo orecchie da mercante.

Wir haben uns nicht taubgestellt.

- I conigli hanno orecchie grandi.
- I conigli hanno le orecchie grandi.

Kaninchen haben große Ohren.

- Sentiamo con le nostre orecchie.
- Noi sentiamo con le nostre orecchie.

Wir hören mit den Ohren.

Le formiche hanno orecchie?

Haben Ameisen Ohren?

I muri hanno orecchie.

Die Wände haben Ohren.

Mi fischiano le orecchie.

Ich habe ein Klingeln in meinen Ohren.

- Sono tutto orecchie.
- Sono tutto orecchi.
- Sono tutta orecchi.
- Sono tutta orecchie.

Ich bin ganz Ohr.

- Perché le tue orecchie sono così grandi?
- Perché le sue orecchie sono così grandi?
- Perché le vostre orecchie sono così grandi?

Warum hast du so große Ohren?

- È musica per le mie orecchie.
- Quella è musica per le mie orecchie.

Das ist Musik in meinen Ohren.

- Gli elfi hanno le orecchie a punta.
- Gli elfi hanno le orecchie appuntite.

Elfen haben spitze Ohren.

Tom ha male alle orecchie.

Tom hat Ohrenschmerzen.

Il gatto ha due orecchie.

Die Katze hat zwei Ohren.

Gli elefanti hanno due orecchie.

Elefanten haben zwei Ohren.

I conigli hanno orecchie grandi.

Kaninchen haben große Ohren.

Le mie orecchie sono gelate.

Meine Ohren sind gefroren.

Un gatto ha due orecchie.

Eine Katze hat zwei Ohren.

- Io ero tutto orecchi.
- Ero tutto orecchi.
- Ero tutto orecchie.
- Io ero tutto orecchie.

Ich war ganz Ohr.

- Non riuscivo a credere alle mie orecchie!
- Io non riuscivo a credere alle mie orecchie!

Ich traute meinen Ohren nicht!

I conigli hanno le orecchie lunghe.

Kaninchen haben große Ohren.

Gli elefanti hanno due orecchie enormi.

Die Elefanten haben zwei riesige Ohren.

Chi giudica deve avere due orecchie.

Man soll beide Seiten hören, bevor man das Urteil spricht.

- Tom si è messo le dita nelle orecchie.
- Tom si è ficcato le dite nelle orecchie.

Tom steckte sich die Finger in die Ohren.

Raccontami la tua storia. Sono tutto orecchie.

Erzähl mir deine Geschichte. Ich bin ganz Ohr.

Perché i conigli hanno le orecchie lunghe?

Warum haben Kaninchen lange Löffel?

I vulcaniani hanno le orecchie a punta.

Vulkanier haben spitze Ohren.

Le orecchie sproporzionate ascoltano le vibrazioni nel legno.

Mit überdimensionalen Ohren horcht es nach Vibrationen im hohlen Holz.

Anche i romulani hanno le orecchie a punta.

- Romulaner haben auch spitze Ohren.
- Auch die Romulaner haben spitze Ohren.

Tutti sanno che gli elefanti hanno le orecchie grandi.

Alle wissen, dass Elefantenohren groß sind.

Mi chiedo a cosa servono i lobi delle orecchie.

Wofür gibt es Ohrläppchen?

Per il troppo freddo mi facevano male le orecchie.

- Es war so kalt, dass meine Ohren schmerzten.
- Es war so kalt, dass mir die Ohren wehtaten.

Un coniglio ha lunghe orecchie e una coda corta.

Ein Kaninchen hat lange Ohren und einen kurzen Schwanz.

Hanno occhi, ma non vedono; orecchie, ma non sentono.

Sie haben Augen, aber sehen nicht; Ohren, aber hören nicht.

Ho un animale domestico dalle grandi orecchie chiamato Elefante.

Ich habe ein Haustier mit großen Ohren namens Elefant.

I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.

Ein Kaninchen hat lange Ohren und einen kurzen Schwanz.

Oltre alle cicatrici su braccia e orecchie, deve usare un bastone,

Neben den Narben an Ohren und Armen humpelt sie nun,

Non ci credevo finché non l'ho sentito con le mie orecchie.

Das glaubte ich erst, als ich es mit eigenen Ohren hörte.

- Faceva orecchie da mercante.
- Lei faceva orecchie da mercante.
- Faceva finta di niente.
- Faceva finta di nulla.
- Lei faceva finta di nulla.
- Lei faceva finta di niente.

Sie stellte sich taub.

- Facevano orecchie da mercante.
- Loro facevano orecchie da mercante.
- Facevano finta di niente.
- Loro facevano finta di niente.
- Loro facevano finta di nulla.
- Facevano finta di nulla.

Sie stellten sich taub.

- Fa orecchie da mercante.
- Lui fa orecchie da mercante.
- Fa finta di niente.
- Lui fa finta di niente.
- Fa finta di nulla.
- Lui fa finta di nulla.

Er stellt sich taub.

- Farà orecchie da mercante.
- Lui farà orecchie da mercante.
- Farà finta di niente.
- Lui farà finta di niente.
- Farà finta di nulla.
- Lui farà finta di nulla.

Er wird sich taubstellen.

Se vai sott'acqua, tappati il naso e soffia per stapparti le orecchie.

Wenn du unter Wasser gehst, halte deine Nase zu und pruste etwas, damit deine Ohren frei werden.

Gli elefanti africani hanno le orecchie più grandi rispetto agli elefanti asiatici.

Afrikanische Elefanten haben größere Ohren als asiatische Elefanten.

- Non fa orecchie da mercante.
- Lei non fa orecchie da mercante.
- Non fa finta di niente.
- Lei non fa finta di niente.
- Non fa finta di nulla.
- Lei non fa finta di nulla.
- Non fate orecchie da mercante.
- Voi non fate orecchie da mercante.
- Non fate finta di nulla.
- Voi non fate finta di nulla.
- Non fate finta di niente.
- Voi non fate finta di niente.

- Sie stellen sich nicht taub.
- Ihr stellt euch nicht taub.

Ma delle ossa speciali nelle orecchie registrano anche le più piccole vibrazioni nella sabbia.

Aber dank spezieller Ohrknochen nimmt sie kleinste Vibrationen im Sand wahr.

- Non facevo orecchie da mercante.
- Io non facevo orecchie da mercante.
- Non facevo finta di niente.
- Io non facevo finta di niente.
- Non facevo finta di nulla.
- Io non facevo finta di nulla.

Ich habe mich nicht taub gestellt.

- Non faremo orecchie da mercante.
- Noi non faremo orecchie da mercante.
- Non faremo finta di nulla.
- Noi non faremo finta di nulla.
- Non faremo finta di niente.
- Noi non faremo finta di niente.

Wir werden uns nicht taubstellen.

- Non faranno orecchie da mercante.
- Loro non faranno orecchie da mercante.
- Non faranno finta di nulla.
- Loro non faranno finta di nulla.
- Non faranno finta di niente.
- Loro non faranno finta di niente.

Sie werden sich nicht taub stellen.

Sai che gli elefanti hanno due orecchie enormi ma tanto non ti capiscono lo stesso?

Weißt du, dass die Elefanten zwei riesige Ohren haben, dich aber trotzdem nicht verstehen?

Il ticchettio dei tacchi a spillo mi da parecchio fastidio alle orecchie. Le persone che li indossano lo notano?

Das Klappern von hohen Stöckelschuhen tut meinen Ohren weh. Bemerken die Menschen, die sie tragen, das nicht?

Le parti della nostra faccia sono la fronte, gli occhi, il naso, le guance, le orecchie, il mento e la bocca.

Die Teile unseres Gesichts sind die Stirn, die Augen, die Nase, die Wangen, die Ohren, das Kinn und der Mund.