Translation of "Nostre" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Nostre" in a sentence and their russian translations:

- Sono le nostre macchine.
- Sono le nostre auto.
- Sono le nostre automobili.

Это наши машины.

- Ha salvato le nostre vite.
- Salvò le nostre vite.

Это спасло нам жизнь.

- Amo le nostre conversazioni.
- Io amo le nostre conversazioni.

Я обожаю наши разговоры.

- Avevamo le nostre ragioni.
- Noi avevamo le nostre ragioni.

У нас были свои причины.

- Hanno perso le nostre borse.
- Persero le nostre borse.

Они потеряли наши сумки.

Le nostre comunità.

наше окружение.

Le nostre condoglianze!

Наши соболезнования!

Le nostre condoglianze.

Наши соболезнования.

Le nostre città e le nostre comunità non sono preparate.

Наши города и наши общины не подготовлены.

- Dobbiamo ridurre le nostre spese.
- Dobbiamo tagliare le nostre spese.

Мы должны урезать наши расходы.

- Le nostre scorte stanno finendo.
- Le nostre provviste stanno finendo.

Наши запасы истощаются.

- Sono scoppiate le nostre tubature dell'acqua.
- Le nostre tubature dell'acqua sono scoppiate.
- Le nostre tubature dell'acqua scoppiarono.

У нас лопнули водопроводные трубы.

Come invada le nostre menti e le nostre aspirazioni e desideri.

как он заполоняет наш мозг и захватывает наши желания и мечты.

- Sentiamo con le nostre orecchie.
- Noi sentiamo con le nostre orecchie.

Мы слышим ушами.

- Abbiamo lasciato le nostre mogli.
- Noi abbiamo lasciato le nostre mogli.

Мы оставили своих жён.

Depositario delle nostre emozioni.

хранилищем эмоций.

Salvate le nostre anime.

Спасите наши души.

Le nostre vendite decrescono.

Наши продажи падают.

Casa nostra, regole nostre.

Наш дом, наши правила.

Discutiamo le nostre opzioni.

Давайте обсудим, какие у нас есть варианты.

Ecco le nostre invitate.

Вот наши гости.

Riduciamo le nostre spese.

Давайте сократим наши расходы.

Tuttavia, sono dappertutto e influenzano le nostre visuali e le nostre percezioni.

Тем не менее, цвета повсюду, они влияют на наше видение и восприятие.

- Le nostre vite sono nelle tue mani.
- Le nostre vite sono nelle sue mani.
- Le nostre vite sono nelle vostre mani.

- Наши жизни в твоих руках.
- Наши жизни в ваших руках.
- Наша жизнь в твоих руках.
- Наша жизнь в ваших руках.

- Lei è stata all'altezza delle nostre richieste.
- Lei ha soddisfatto le nostre richieste.

Она удовлетворила наши требования.

- Fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.
- Lui fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.

Он всегда вмешивается в наш разговор.

Far sentire le nostre voci.

наши голоса должны слиться воедино.

Le nostre vendite stanno calando.

Наши продажи падают.

È una delle nostre regole.

Это одно из наших правил.

Non credettero alle nostre parole.

Они не поверили нашим словам.

Non credevano alle nostre parole.

Они не верили нашим словам.

Dove sono le nostre valigie?

Где наши чемоданы?

- Neanche le nostre dita si assomigliano.
- Neanche le nostre dita delle mani si assomigliano.

У нас даже пальцы не похожи.

- Sono nostri clienti.
- Loro sono nostri clienti.
- Sono nostre clienti.
- Loro sono nostre clienti.

Они — наши клиенты.

- Sono nostri amici.
- Loro sono nostri amici.
- Sono nostre amiche.
- Loro sono nostre amiche.

Они — наши друзья.

- Non dobbiamo sprecare le nostre risorse energetiche.
- Noi non dobbiamo sprecare le nostre risorse energetiche.
- Non dobbiamo sprecare le nostre risorse di energia.
- Noi non dobbiamo sprecare le nostre risorse di energia.

Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.

- Non possiamo lasciare qui le nostre valigie.
- Noi non possiamo lasciare qui le nostre valigie.

Мы не можем оставить наши чемоданы здесь.

- Sentiamo la musica con le nostre orecchie.
- Noi sentiamo la musica con le nostre orecchie.

Мы слышим музыку ушами.

- Tom ha risposto a tutte le nostre domande.
- Tom rispose a tutte le nostre domande.

Том ответил на все наши вопросы.

- Non chiudiamo a chiave le nostre porte.
- Noi non chiudiamo a chiave le nostre porte.

- Мы не запираем двери.
- Мы двери не запираем.
- Мы дверей не запираем.

- Abbiamo puntato le nostre pistole contro di loro.
- Puntammo le nostre pistole contro di loro.

Мы нацелили на них оружие.

- Siamo state fortunate a trovare le nostre chiavi.
- Noi siamo state fortunate a trovare le nostre chiavi.
- Siamo stati fortunati a trovare le nostre chiavi.
- Noi siamo stati fortunati a trovare le nostre chiavi.

Нам повезло, что мы нашли свои ключи.

Le nostre storie non sono morte,

они не были забыты,

Alziamo le nostre antenne contro l'ingiustizia.

Наши датчики несправедливости зашкаливают.

"Le nostre esperienze non sono convenzionali",

наш жизненный опыт нельзя отнести к мейнстриму,

E li bandiamo dalle nostre vite.

И мы исключаем их из своей жизни.

Gli ospedali saranno le nostre case.

Койка в больнице будущего будет в нашем собственном доме.

Mike è una delle nostre cime.

Майк - один из наших умников.

Queste non sono le nostre macchine.

Это не наши машины.

Mettiamo le nostre carte sul tavolo.

Раскроем наши карты.

Le nostre strade si sono incrociate.

- Наши пути пересеклись.
- Наши дороги пересеклись.

Dove sono tutte le nostre valigie?

Где все наши чемоданы?

Dio ha ascoltato le nostre preghiere.

Бог услышал наши молитвы.

- Questi sono nostri.
- Queste sono nostre.

Эти наши.

Lasciamo le nostre chiavi ai vicini.

Давай оставим ключи у соседей.

Tom deve seguire le nostre regole.

Том должен следовать нашим правилам.

Finora le nostre possibilità sono uguali.

Пока что наши шансы равны.

Le nostre vendite sono in calo.

Наши продажи падают.

Tutti nelle nostre strade conoscono Tom.

Все на нашей улице знают Тома.

Le nostre opinioni sono piuttosto differenti.

Наши мнения отличаются.

Lei ha accettato le nostre richieste.

Она согласилась на наши требования.

Le nostre anime si sono ritrovate.

Наши души вновь нашли друг друга.

- Dobbiamo provare a preservare le nostre risorse naturali.
- Noi dobbiamo provare a preservare le nostre risorse naturali.

Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.

- Abbiamo cercato di sfruttare al meglio le nostre possibilità.
- Cercammo di sfruttare al meglio le nostre possibilità.

Мы постарались использовать наши возможности по полной.

- Rompono spesso le nostre finestre con una palla.
- Loro rompono spesso le nostre finestre con una palla.

- Они часто разбивают наши окна мячом.
- Они часто бьют наши окна мячом.

Ma perché non riduciamo le nostre emissioni?

Так почему же мы не сокращаем выбросы?

Sono le nostre abitudini quotidiane a produrla.

Агрессию порождают наши привычки.

In modo complementare con le nostre esperienze.

в процессы, дополняющие наш собственный опыт.

Abbiamo dimostrato che le nostre storie valgono.

Мы доказали, что наши истории имеют значение.

Tutti noi possediamo coperte nelle nostre case

У всех нас дома есть одеяла,

E nondimeno, ancora domina le nostre vite.

Но он по-прежнему руководит нашей жизнью.

Ma grazie ai miglioramenti delle nostre infrastrutture.

а из-за надёжности современной инфраструктуры.

Che restano incastrate dentro le nostre teste.

Погружаясь в них с головой.

Il nostro corpo reagisce alle nostre emozioni.

Наши тела реагируют на наши чувства.

Io e Tom abbiamo le nostre differenze.

У нас с Томом есть свои различия.

A cosa ci servono le nostre armi?

Зачем нам оружие?

Tom non ha risposto alle nostre chiamate.

Том не отвечал на наши звонки.

Le nostre videocamere di sicurezza sono finte.

Наши камеры слежения не настоящие.

Le nostre vite sono in grave pericolo.

Наши жизни в серьёзной опасности.

Tom risponde con riluttanza alle nostre domande.

Том отвечает на наши вопросы неохотно.

Dalle nostre parti l'inverno dura otto mesi.

В наших краях зима длится восемь месяцев.

Come valuti le nostre possibilità di vittoria?

Как ты оцениваешь наши шансы на победу?

Come stimate le nostre possibilità di vittoria?

Как вы оцениваете наши шансы на победу?

E credo davvero che le nostre azioni contino,

но я убеждён, что действия каждого имеют значение.

E molte delle nostre prime guerre erano religiose.

и многие из наших первых войн были религиозными.

Creando le nostre Terra e Luna, isotopicamente identiche.

идентичных в своих изотопных соединениях — Землю и Луну.

Vorremmo condividere di più riguardo le nostre informazioni.

мы хотим предоставить как можно больше своей личной информации.

Le convinzioni positive sono le nostre migliori alleate.

Позитивные убеждения — наши лучшие союзники.

Le nostre città creano seri problemi di inquinamento.

Наши города создают серьёзные проблемы, связанные с загрязнением.

Tom ha risposto a tutte le nostre domande.

Том ответил на все наши вопросы.

I bambini sono i fiori delle nostre vite.

Дети - цветы нашей жизни.

"Di che nazionalità erano le nostre nonne?" "Cinese."

"Откуда родом наши бабушки?" - "Из Китая".

"Di che nazionalità erano le nostre nonne?" "Russa."

«Откуда родом наши бабушки?» - «Из России».

- I fatti hanno dimostrato che le nostre preoccupazioni non erano necessarie.
- I fatti dimostrarono che le nostre preoccupazioni non erano necessarie.

Факты показали, что наши опасения были излишни.

- Non ha senso. Con le nostre entrate non vai lontano.
- Non ha senso. Con le nostre entrate economiche non vai lontano.

Не имеет значения. С нашими доходами далеко не уйдёшь.

Perché le nostre emozioni e percezioni, i nostri sentimenti

потому что наши эмоции, чувства, наше ощущение влюблённости

È molto difficile renderle parte delle nostre decisioni razionali.

Очень трудно сделать их частью наших рациональных решений.

SOS significa: Save Our Souls, salvate la nostre anime.

«SОS» означает Спасите... Наши... Души!