Translation of "Nostre" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Nostre" in a sentence and their portuguese translations:

- Sono le nostre macchine.
- Sono le nostre auto.
- Sono le nostre automobili.

Eles são nossos carros.

- Amo le nostre conversazioni.
- Io amo le nostre conversazioni.

Eu adoro as nossas conversas.

- Abbiamo le nostre differenze.
- Noi abbiamo le nostre differenze.

Nós temos nossas diferenças.

- Avevamo le nostre ragioni.
- Noi avevamo le nostre ragioni.

- Nós tivemos as nossas razões.
- Nós tínhamos nossas razões.

- Le nostre scorte stanno finendo.
- Le nostre provviste stanno finendo.

Nossas provisões estão acabando.

- Vorrei confermare le nostre prenotazioni.
- Io vorrei confermare le nostre prenotazioni.

Gostaria de confirmar as nossas reservas.

- Sentiamo con le nostre orecchie.
- Noi sentiamo con le nostre orecchie.

Escuta-se com as orelhas.

Salvate le nostre anime.

Salvem as nossas almas.

Violerebbe le nostre regole.

- Aquilo violaria as nossas regras.
- Isso violaria as nossas regras.

Ecco le nostre invitate.

Lá estão nossas convidadas.

Riduciamo le nostre spese.

Vamos cortar nossas despesas.

Casa nostra, regole nostre.

Nossa casa, nossas regras.

- Fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.
- Lui fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.

Ele está sempre se intrometendo em nossas conversas.

Quali sono le nostre possibilità?

Quais são nossas possibilidades?

- L'inquinamento delle nostre coste è molto serio.
- L'inquinamento delle nostre coste è molto grave.

A poluição em nossas costas é muito sério.

- Sono nostri amici.
- Loro sono nostri amici.
- Sono nostre amiche.
- Loro sono nostre amiche.

- Eles são nossos amigos.
- Elas são nossas amigas.

- Non dobbiamo sprecare le nostre risorse energetiche.
- Noi non dobbiamo sprecare le nostre risorse energetiche.
- Non dobbiamo sprecare le nostre risorse di energia.
- Noi non dobbiamo sprecare le nostre risorse di energia.

Não devemos gastar nossos recursos energéticos.

- Tom ha risposto a tutte le nostre domande.
- Tom rispose a tutte le nostre domande.

O Tom respondeu a todas as nossas perguntas.

- Siamo state fortunate a trovare le nostre chiavi.
- Noi siamo state fortunate a trovare le nostre chiavi.
- Siamo stati fortunati a trovare le nostre chiavi.
- Noi siamo stati fortunati a trovare le nostre chiavi.

Tivemos sorte em encontrar as nossas chaves.

Dio ha ascoltato le nostre preghiere.

Deus ouviu nossas preces.

- Questi sono nostri.
- Queste sono nostre.

- Estes são nossos.
- Estas são nossas.
- Estes são os nossos.

Le nostre anime si sono ritrovate.

Nossas almas novamente se encontraram.

- Dobbiamo provare a preservare le nostre risorse naturali.
- Noi dobbiamo provare a preservare le nostre risorse naturali.

Devemos tentar conservar nossos recursos naturais.

Il nostro corpo reagisce alle nostre emozioni.

Nossos corpos respondem aos nossos sentimentos.

Io e Tom abbiamo le nostre differenze.

Tom e eu temos nossas diferenças.

Tutte le nostre richieste sono state soddisfatte.

Todas as nossas demandas foram atendidas.

Le nostre videocamere di sicurezza sono finte.

Nossas câmeras de segurança são falsas.

Dov'è la cronologia delle nostre conversazioni su MSN?

Onde ficam os históricos dos nossos bate-papos no MSN?

E le nostre menti adulte lo fanno continuamente.

e nossas mentes adultas fazem isso o tempo todo também

Le nostre città creano seri problemi di inquinamento.

Nossas cidades criam sérios problemas de poluição.

I bambini sono i fiori delle nostre vite.

As crianças são as flores de nossas vidas.

"Di che nazionalità sono le nostre zie?" "Cinese."

"Qual é a nacionalidade de nossas tias?" "Chinesa."

"Di che nazionalità erano le nostre nonne?" "Russa."

"Qual era a nacionalidade dos nossos avós?" "Russa."

"Di che nazionalità erano le nostre alunne?" "Nigeriana."

"De que nacionalidade eram nossas alunas?" "Nigeriana".

"Di che nazionalità sono le nostre cugine?" "Canadese."

"Qual é a nacionalidade de nossas primas?" "Canadense."

Ci vogliono far aprire nuove ferite nelle nostre società

Querem que abramos mais feridas na sociedade,

Siamo entrambe specie distinte con le nostre esigenze biologiche.

Nós somos de diferente espécies, com características biológicas próprias.

SOS significa: Save Our Souls, salvate la nostre anime.

Traduzido, SOS significa: Salvem as nossas almas!

Che alle nostre telecamere servono gli infrarossi per vedere.

... que estas câmaras precisam de luzes infravermelhas para funcionar.

E le nostre telecamere notturne rivelano un nuovo comportamento.

E as nossas câmaras noturnas revelam um comportamento que poderá ser novo.

Tom rompe spesso le nostre finestre con una palla.

Frequentemente Tom quebra os vidros das nossas janelas com a bola.

In modo strano, le nostre vite si rispecchiavano a vicenda.

De uma forma estranha, as nossas vidas espelhavam-se.

- Dove sono i nostri amici?
- Dove sono le nostre amiche?

Onde estão nossos amigos?

Abbiamo scelto l'Italia come destinazione per le nostre prossime vacanze.

Escolhemos a Itália como destino das nossas próximas férias.

I cromosomi nelle nostre cellule contengono tutto il nostro materiale genetico.

Os cromossomos nas nossas células contêm todo nosso material genético.

- Quelle sono le macchine dei nostri insegnanti.
- Quelle sono le auto dei nostri insegnanti.
- Quelle sono le automobili dei nostri insegnanti.
- Quelle sono le macchine delle nostre insegnanti.
- Quelle sono le auto delle nostre insegnanti.
- Quelle sono le automobili delle nostre insegnanti.

Aqueles são os carros dos nossos professores.

Le nostre vite, i nostri sogni, il nostro futuro non ci appartengono,

A nossa vida, os nossos sonhos, o nosso futuro não nos pertencem,

E molte di queste provengono da alcune delle nostre comunità più vulnerabili.

Muitas dessas famílias residem em nossas mais vulneráveis comunidades.

Bene, ciò indica che nonostante le nostre molte differenze tra culture e società ...

Bom, isso diz que independente das diversas diferenças das culturas e sociedades... Existe algo universal sobre

Più fa freddo e più strane sono le creature che visitano le nostre città.

Quando a temperatura diminui, as nossas cidades são visitadas por seres ainda mais estranhos.

Non possiamo aggiungere giorni alle nostre vite, ma possiamo aggiungere vita ai nostri giorni.

Não podemos acrescentar dias à nossa vida, mas podemos acrescentar vida aos nossos dias.

- A Tom non piacciono molto i nostri vicini.
- A Tom non piacciono molto le nostre vicine.

O Tom não gosta muito dos nossos vizinhos.

- Tutti i nostri insegnanti erano giovani e amavano insegnare.
- Tutti le nostre insegnanti erano giovani e amavano insegnare.
- Tutti i nostri professori erano giovani e amavano insegnare.
- Tutti le nostre professoresse erano giovani e amavano insegnare.

Todos os nossos professores eram jovens e amavam ensinar.

La vera amicizia è quella che ci permette di parlare, ai nostri amici, di tutti i suoi difetti e tutte le nostre qualità.

A verdadeira amizade é aquela que nos permite falar, ao amigo, de todos os seus defeitos e de todas as nossas qualidades.

Siamo invitati a seguire le orme del passato: amore, tristezza, gioia e speranza, impronte che sono sopravvissuti i piedi che le hanno prodotte. Chi seguirà le nostre orme?

Somos convidados a seguir as pegadas do passado: amor, tristeza, alegria e esperança, pegadas que sobreviveram aos pés que as produziram. Quem seguirá nossas pegadas?

Quello che fa la differenza, tra un pensiero negativo ed uno positivo è quello su cui ci focalizziamo. Se pensiamo a delle cose belle, o le nostre possibilità di realizzare qualcosa di buono, quindi ci concentriamo i nostri pensieri su qualcosa di buono, di utile, di positivo. Quello che fa la differenza, tra un pensiero negativo ed uno positivo è quello su cui ci focalizziamo. Se pensiamo a delle cose belle, o le nostre possibilità di realizzare qualcosa di buono, quindi concentriamo i nostri pensieri su qualcosa di buono, di utile, di positivo. Più ci focalizziamo sui pensieri positivi, più generiamo cose belle intorno a noi.

O que faz a diferença entre pensamento positivo e negativo é no que focalizamos. Quando pensamos em coisas belas ou em nossas chances de fazer o bem, concentramos nossos pensamentos no bem, no útil e no positivo. Quanto mais nos concentramos em pensamentos positivos, mais criamos coisas bonitas ao nosso redor.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.