Translation of "Fatevi" in German

0.007 sec.

Examples of using "Fatevi" in a sentence and their german translations:

Fatevi indietro!

Zurücktreten!

Non fatevi abbindolare, verificate.

Glauben Sie nicht einfach, überprüfen Sie.

- Fatti sentire.
- Si faccia sentire.
- Fatevi sentire.
- Fatti vivo.
- Fatti viva.
- Si faccia vivo.
- Si faccia viva.
- Fatevi vivi.
- Fatevi vive.

- Lass mal wieder von dir hören!
- Lassen Sie mal wieder von sich hören!
- Melde dich mal wieder!
- Melden Sie sich mal wieder!

- Non fatevi prendere dal panico!
- Niente panico!

- Keine Panik!
- Nicht in Panik ausbrechen!

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

- Zur Seite.
- Geh zur Seite!
- Gehen Sie zur Seite!

- Fatti una vita.
- Fatevi una vita.
- Si faccia una vita.

Hast du nichts anderes zu tun?

- Fatti una vita!
- Fatevi una vita!
- Si faccia una vita!

- Werd doch mal erwachsen!
- Hast du nichts anderes zu tun?

- Non farti ingannare.
- Non fatevi ingannare.
- Non si faccia ingannare.

- Lass dich nicht täuschen.
- Lassen Sie sich nicht täuschen.

- Non farti coinvolgere.
- Non fatevi coinvolgere.
- Non si faccia coinvolgere.

- Misch dich nicht ein.
- Lass dich darauf nicht ein.
- Lassen Sie sich darauf nicht ein.
- Lasst euch darauf nicht ein.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten!

- Fatti aiutare da Tom.
- Fatevi aiutare da Tom.
- Si faccia aiutare da Tom.

Lass dir von Tom helfen.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

- Non fatevi ingannare dal suo aspetto.
- Non si faccia ingannare dal suo aspetto.
- Non farti ingannare dal suo aspetto.

Lass dich nicht von ihrem Aussehen täuschen!

- Fatti il letto.
- Fatevi il letto.
- Si faccia il letto.
- Rifatti il letto.
- Si rifaccia il letto.
- Rifatevi il letto.

Mach dein Bett!

Il vostro tempo è limitato, per cui non lo sprecate vivendo la vita di qualcun altro. Non fatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciate che il rumore delle opinioni altrui offuschi la vostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e la vostra intuizione. In qualche modo loro sanno che cosa volete realmente diventare.

Eure Zeit ist begrenzt. Vergeudet sie nicht damit, das Leben eines anderen zu leben. Lasst euch nicht von Dogmen einengen — dem Resultat des Denkens anderer. Lasst den Lärm der Stimmen anderer nicht eure innere Stimme ersticken. Das Wichtigste: Folgt eurem Herzen und eurer Intuition, sie wissen bereits, was ihr wirklich werden wollt.