Translation of "Dal" in German

0.014 sec.

Examples of using "Dal" in a sentence and their german translations:

- Esci dal furgone.
- Uscite dal furgone.
- Esca dal furgone.

Steigen Sie aus dem Wagen aus!

- Vai dal barbiere.
- Andate dal barbiere.
- Vada dal barbiere.

Geh zum Friseur.

- Sanguina dal naso.
- Lei sanguina dal naso.
- Sanguinate dal naso.
- Voi sanguinate dal naso.

- Sie haben Nasenbluten.
- Ihre Nase blutet.

- Tremava dal freddo.
- Lei tremava dal freddo.
- Stava tremando dal freddo.
- Lei stava tremando dal freddo.

Sie zitterte vor Kälte.

- Sei andato dal medico?
- Sei andata dal medico?
- Sei andato dal dottore?
- Sei andata dal dottore?

- Warst du beim Arzt?
- Warst du bei der Ärztin?

- È sceso dal treno.
- Lui è sceso dal treno.
- Scese dal treno.
- Lui scese dal treno.

Er stieg aus dem Zug.

- È tornato dal Canada.
- Lui è tornato dal Canada.
- Tornò dal Canada.
- Lui tornò dal Canada.

- Er ist aus Kanada zurückgekehrt.
- Er kehrte aus Kanada zurück.

- Io ti proteggerò dal pericolo.
- Ti proteggerò dal pericolo.
- Vi proteggerò dal pericolo.
- La proteggerò dal pericolo.

- Ich werde dich vor Gefahr schützen.
- Ich werde euch vor Gefahr schützen.
- Ich werde Sie vor Gefahr schützen.

- Vai immediatamente dal dottore!
- Vada immediamente dal dottore!
- Andate immediamente dal dottore!

- Geh doch zum Arzt!
- Geh sofort zum Arzt!

- Esci dal mio ufficio.
- Esca dal mio ufficio.
- Uscite dal mio ufficio.

- Raus aus meinem Büro!
- Verlasse mein Büro!
- Verlassen Sie mein Büro!

- Non fuggire dal concerto!
- Non fuggite dal concerto!
- Non fugga dal concerto!

Schleiche dich nicht aus dem Konzert hinaus!

- La conosci dal 1990?
- La conosce dal 1990?
- La conoscete dal 1990?

- Hast du sie seit 1990 gekannt?
- Du kennst sie seit 1990?

- Vengo dal Canada.
- Io vengo dal Canada.

Ich komme aus Kanada.

- Vengo dal Giappone.
- Io vengo dal Giappone.

Ich komme aus Japan.

- Viene dal Galles.
- Lui viene dal Galles.

Er kommt aus Wales.

- Vengo dal Brasile.
- Io vengo dal Brasile.

Ich bin aus Brasilien.

- Vengo dal futuro.
- Io vengo dal futuro.

Ich komme aus der Zukunft.

- Vengo dal Portogallo.
- Io vengo dal Portogallo.

Ich komme aus Portugal.

- Sanguinavo dal naso.
- Io sanguinavo dal naso.

- Ich blutete aus der Nase.
- Ich hatte Nasenbluten.

- Sanguino dal naso.
- Io sanguino dal naso.

- Meine Nase blutet.
- Ich blute aus der Nase.
- Ich habe Nasenbluten.

- Sanguini dal naso.
- Tu sanguini dal naso.

- Du blutest an der Nase.
- Deine Nase blutet.

- Trema dal freddo.
- Lui trema dal freddo.

Er zittert vor Kälte.

- Sono stato dal dottore.
- Ero dal dottore.

Ich war beim Arzt.

- Sono dal dentista.
- Io sono dal dentista.

Ich bin beim Zahnarzt.

- Siamo liberi dal pericolo.
- Siamo libere dal pericolo.
- Noi siamo liberi dal pericolo.
- Noi siamo libere dal pericolo.

Wir sind außer Gefahr.

- Sono stato dal barbiere.
- Io sono stato dal barbiere.
- Sono stata dal barbiere.
- Io sono stata dal barbiere.

Ich war beim Friseur.

- Tom è fuggito dal sotterraneo.
- Tom fuggì dal sotterraneo.
- Tom è scappato dal sotterraneo.
- Tom scappò dal sotterraneo.

Tom entkam aus dem Kerker.

- Sei sicuro dal pericolo qui.
- Sei sicura dal pericolo qui.
- È sicuro dal pericolo qui.
- È sicura dal pericolo qui.
- Siete sicuri dal pericolo qui.
- Siete sicure dal pericolo qui.

- Du bist hier keinen Gefahren ausgesetzt.
- Hier bist du keiner Gefahr ausgesetzt.

- Stai lontano dal mio computer.
- Stai lontana dal mio computer.
- Stia lontano dal mio computer.
- Stia lontana dal mio computer.
- State lontani dal mio computer.
- State lontane dal mio computer.

Finger weg von meinem Rechner!

- Sono impressionato dal tuo francese.
- Sono impressionata dal tuo francese.
- Sono impressionato dal suo francese.
- Sono impressionata dal suo francese.
- Sono impressionato dal vostro francese.
- Sono impressionata dal vostro francese.

Ich bin von deinem Französisch beeindruckt.

- Mi ha scritto dal Giappone.
- Lui mi ha scritto dal Giappone.
- Mi scrisse dal Giappone.
- Lui mi scrisse dal Giappone.

Er schrieb mir aus Japan.

- Si può dipendere dal suo aiuto.
- Può dipendere dal suo aiuto.
- Lei può dipendere dal suo aiuto.
- Puoi dipendere dal suo aiuto.
- Tu puoi dipendere dal suo aiuto.
- Potete dipendere dal suo aiuto.
- Voi potete dipendere dal suo aiuto.

Du kannst dich auf seine Hilfe verlassen.

- Non devi andare dal dentista.
- Non deve andare dal dentista.
- Non dovete andare dal dentista.

- Du musst nicht zum Zahnarzt gehen.
- Du brauchst nicht zum Zahnarzt gehen.

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.

Nimm ein Ei aus dem Kühlschrank.

- Era paralizzato dal terrore.
- Lui era paralizzato dal terrore.

Er war vor Schreck gelähmt.

- L'insegnante è dal preside.
- Il prof è dal preside.

Der Lehrer ist beim Schulleiter.

- È andata dal parrucchiere.
- Lei è andata dal parrucchiere.

Sie ging zum Friseur.

- Tom è sceso dal treno.
- Tom scese dal treno.

- Tom stieg aus dem Zug aus.
- Tom stieg aus dem Zug.

- Non sanguinava dal naso.
- Lui non sanguinava dal naso.

- Er blutete nicht aus der Nase.
- Er hatte kein Nasenbluten.

- Hanno sanguinato dal naso.
- Loro hanno sanguinato dal naso.

Sie hatten Nasenbluten.

- Non sanguini dal naso.
- Tu non sanguini dal naso.

- Du blutest nicht aus der Nase.
- Du hast kein Nasenbluten.

- Non sanguina dal naso.
- Lei non sanguina dal naso.

Ihre Nase blutet nicht.

- Viene dal nostro villaggio.
- Lui viene dal nostro villaggio.

Er ist aus unserem Dorf.

- È caduta dal suo cavallo.
- Cadde dal suo cavallo.

- Sie ist vom Pferd gefallen.
- Sie fiel vom Pferd.

- Vado dal dentista domani.
- Io vado dal dentista domani.

Ich gehe morgen zum Zahnarzt.

- Sono morto dal ridere!
- Io sono morto dal ridere!

- Ich lach mich tot!
- Lach mich tot!

- Tom è sceso dal taxi.
- Tom scese dal taxi.

Tom stieg aus dem Taxi aus.

- Tom è apparso dal nulla.
- Tom apparse dal nulla.

Tom tauchte aus dem Nichts auf.

- Tom è andato dal barbiere.
- Tom andò dal barbiere.

Tom ging zum Friseur.

- È sceso dal suo cavallo.
- Scese dal suo cavallo.

Er stieg von seinem Pferd.

- Vivo a Tokyo dal 1985.
- Io vivo a Tokyo dal 1985.
- Abito a Tokyo dal 1985.
- Io abito a Tokyo dal 1985.

- Ich lebe seit 1985 in Tokio.
- Ich wohne in Tokio seit 1985.

- Devo andare dal dottore oggi.
- Io devo andare dal dottore oggi.
- Devo andare dal medico oggi.
- Io devo andare dal medico oggi.

- Ich muss heute zum Arzt.
- Ich muss heute zur Ärztin.

- Sono infastidito dal suo egoismo.
- Io sono infastidito dal suo egoismo.
- Sono infastidita dal suo egoismo.
- Io sono infastidita dal suo egoismo.

Sein Egoismus regt mich auf.

- Ero impressionata dal suo lavoro.
- Io ero impressionata dal suo lavoro.
- Ero impressionato dal suo lavoro.
- Io ero impressionato dal suo lavoro.

Ich war von ihrer Arbeit beeindruckt.

- Si è lasciato prendere dal panico.
- Si lasciò prendere dal panico.
- Si è fatto prendere dal panico.
- Si fece prendere dal panico.

Er brach in Panik aus.

Iniziamo dal cervello

Lassen Sie mich mit dem Gehirn beginnen

Uscii dal taxi.

- Ich stieg aus dem Taxi.
- Ich bin aus dem Taxi gestiegen.
- Ich stieg aus dem Taxi aus.

Vengo dal Brasile.

Ich komme aus Brasilien.

Dipende dal tempo.

Es kommt auf das Wetter an.

Dal nulla, nulla.

Von nichts kommt nichts.

Vengo dal Giappone.

Ich komme aus Japan.

Alzati dal letto!

Aus dem Bett mit dir!

Inspira dal naso.

Atme durch die Nase.

Dipende dal contesto.

Das kommt auf den Zusammenhang an.

Esci dal letto!

Aus dem Bett mit dir!

Vengo dal Brasile

Ich bin aus Brasilien, und du?

- L'agnello è stato ucciso dal lupo.
- L'agnello fu ucciso dal lupo.
- L'agnello venne ucciso dal lupo.

Das Lamm wurde von dem Wolf gerissen.

Sono al riparo, fuori dal vento, lontano dal cattivo tempo

Ich bin in einem Unterschlupf, nicht mehr im Wind, nicht mehr im schlechten Wetter.

- L'acqua era inquinata dal petrolio.
- L'acqua era contaminata dal petrolio.

Das Wasser war mit Öl verunreinigt.

- Questa parola viene dal latino.
- Quella parola viene dal latino.

Das Wort stammt aus dem Lateinischen.

- Oggi sono andato dal dentista.
- Oggi sono andata dal dentista.

Heute bin ich zum Zahnarzt gegangen.

- Quando ti alzi dal letto?
- Quando vi alzate dal letto?

- Wann stehst du auf?
- Wann stehen Sie auf?
- Wann steht ihr auf?

- Ieri sono andato dal medico.
- Ieri sono andata dal dottoressa.

Gestern bin ich zum Arzt gegangen.

- Si svegliò dal suo sonno.
- Lei si svegliò dal suo sonno.
- Si è svegliata dal suo sonno.
- Lei si è svegliata dal suo sonno.

Sie erwachte aus ihrem Schlummer.

- Ha tolto la mano dal tavolo.
- Lui ha tolto la mano dal tavolo.
- Tolse la mano dal tavolo.
- Lui tolse la mano dal tavolo.

Er nahm seine Hand vom Tisch weg.

- Buongiorno, sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Buongiorno, io sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Ciao, sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Ciao, io sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Salve, sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Salve, io sono Tomoko Sato dal Giappone.

Hallo, ich bin Tomoko Sato aus Japan.

- Traduci dal quenya al klingon? Magnifico.
- Tu traduci dal quenya al klingon? Magnifico.
- Traduce dal quenya al klingon? Magnifico.
- Lei traduce dal quenya al klingon? Magnifico.
- Traducete dal quenya al klingon? Magnifico.
- Voi traducete dal quenya al klingon? Magnifico.

Du übersetzt vom Quenya ins Klingonische? Wahnsinn!

- È mio dovere proteggerti dal pericolo.
- È mio dovere proteggervi dal pericolo.
- È mio dovere proteggerle dal pericolo.

Es ist meine Pflicht, dich vor Gefahr zu schützen.

- Sei frustrato dal tuo lavoro.
- Tu sei frustrato dal tuo lavoro.

Du bist über deine Arbeit frustriert.

- Siamo influenzati dal nostro ambiente.
- Noi siamo influenzati dal nostro ambiente.

Wir stehen unter dem Einfluss unserer Umwelt.

- Il ragazzo è caduto dal ponte.
- Il ragazzo cadde dal ponte.

- Der Junge fiel von der Brücke.
- Der Junge ist von der Brücke gefallen.

I piedi di Ayumi erano ventilati dal vento generato dal fiume.

Ayumis Füße wurden vom Flusswind umweht.

- Sono a Kobe dal 1980.
- Io sono a Kobe dal 1980.

Ich bin seit 1980 in Kobe.