Translation of "Voglia" in French

0.008 sec.

Examples of using "Voglia" in a sentence and their french translations:

- Ho voglia di vederti.
- Io ho voglia di vederti.
- Ho voglia di vedervi.
- Io ho voglia di vedervi.
- Ho voglia di vederla.
- Io ho voglia di vederla.

- J'ai envie de te voir.
- J'ai envie de vous voir.

- Aveva voglia di piangere.
- Lei aveva voglia di piangere.
- Aveva voglia di urlare.
- Lei aveva voglia di urlare.

Elle avait envie de pleurer.

- Pensi che voglia ancora sposarmi?
- Pensi che lui voglia ancora sposarmi?
- Pensa che voglia ancora sposarmi?
- Pensa che lui voglia ancora sposarmi?
- Pensate che voglia ancora sposarmi?
- Pensate che lui voglia ancora sposarmi?
- Tu pensi che voglia ancora sposarmi?
- Lei pensa che voglia ancora sposarmi?
- Voi pensate che voglia ancora sposarmi?

- Penses-tu qu'il veuille toujours m'épouser ?
- Penses-tu qu'il veuille toujours se marier avec moi ?

- Non ho voglia di aiutarti.
- Io non ho voglia di aiutarti.
- Non ho voglia di aiutarvi.
- Io non ho voglia di aiutarvi.
- Non ho voglia di aiutarla.
- Io non ho voglia di aiutarla.

Je n'ai pas envie de t'aider.

- Ho voglia di riposarmi.
- Io ho voglia di riposarmi.

J'ai envie de me reposer.

- Ho voglia di vomitare.
- Io ho voglia di vomitare.

J'ai envie de vomir.

- Ho voglia di uscire.
- Io ho voglia di uscire.

- J'ai le sortant.
- J'ai envie de sortir.

- Ho voglia di cantare.
- Io ho voglia di cantare.

J'ai envie de chanter.

- Non ho voglia di ballare.
- Io non ho voglia di ballare.
- Non ho voglia di danzare.
- Io non ho voglia di danzare.

Je n'ai pas envie de danser.

- Pensi che Tom voglia mangiare ora?
- Pensi che Tom voglia mangiare adesso?
- Pensa che Tom voglia mangiare ora?
- Pensa che Tom voglia mangiare adesso?
- Pensate che Tom voglia mangiare ora?
- Pensate che Tom voglia mangiare adesso?

Penses-tu que Tom a envie de manger, maintenant ?

- Adesso avrei voglia di parlare.
- Ho voglia di parlare adesso.

À l'instant, j'ai envie de parler.

- Sto morendo dalla voglia di vederti.
- Io sto morendo dalla voglia di vederti.
- Sto morendo dalla voglia di vedervi.
- Sto morendo dalla voglia di vederla.
- Io sto morendo dalla voglia di vederla.

- Je désespère de te voir !
- Je désespère de vous voir !

- Mi fai venire voglia di vomitare!
- Mi fa venire voglia di vomitare!
- Mi fate venire voglia di vomitare!

Tu me donnes envie de vomir !

- Penso che Tom voglia uccidersi.
- Penso che Tom si voglia uccidere.

Je pense que Tom veut se tuer.

- Non ho voglia di lavorare.
- Io non ho voglia di lavorare.

- Je n'ai pas le cœur à travailler.
- Je n'ai pas envie de travailler.

- Penso che Tom voglia qualcosa.
- Io penso che Tom voglia qualcosa.

Je pense que Tom veut quelque chose.

- Io ho voglia di un gelato.
- Ho voglia di un gelato.

J'ai envie d'une glace.

- Ho voglia di imparare l'esperanto.
- Io ho voglia di imparare l'esperanto.

J'ai envie d'apprendre l'espéranto.

- Ho molta voglia di rivederla.
- Io ho molta voglia di rivederla.

J'ai très envie de la revoir.

- Non ho nessuna voglia di provare.
- Io non ho nessuna voglia di provare.
- Non ho alcuna voglia di provare.
- Io non ho alcuna voglia di provare.

Je n'ai aucune envie d'essayer.

- Non ho voglia di mangiare niente.
- Io non ho voglia di mangiare niente.
- Non ho voglia di mangiare nulla.
- Io non ho voglia di mangiare nulla.

- Je n'ai pas le cœur à manger quoi que ce soit.
- Je n'ai pas envie de manger quoi que ce soit.

Dovunque tu voglia andare.

n'importe où tu veux aller.

Ho voglia di rivederli.

J'ai envie de les revoir.

Non ne ho voglia.

Je ne suis pas d'humeur.

Avevo voglia di fuggire.

J'avais envie de m'enfuir.

Ho voglia di uscire.

J'ai envie de sortir.

Aveva voglia di ballare.

Elle avait envie de danser.

Ho voglia di vederti.

J'ai envie de te voir.

Aveva voglia di urinare.

Il avait envie d'uriner.

- Vogliate dirlo!
- Voglia dirlo!

Veuillez le dire !

- Vogliate rispondere.
- Voglia rispondere.

Veuillez répondre.

- Vogliate uscire!
- Voglia uscire!

Veuillez sortir !

Ho voglia di vedervi.

J'ai envie de vous voir.

Ho voglia di dormire.

J'ai sommeil.

Ho voglia di dormire!

J'ai envie de dormir !

Ho voglia di passeggiare.

J'ai envie de faire une promenade.

- Non ho voglia di dormire ora.
- Non ho voglia di dormire adesso.

Je n'ai pas envie de dormir maintenant.

- Anche io ho voglia di suonare.
- Anche io ho voglia di giocare.

J'ai, moi aussi, envie de jouer.

- Non ho voglia di parlare tedesco.
- Io non ho voglia di parlare tedesco.

Je n'ai pas envie de parler allemand.

- Sto morendo dalla voglia di vederlo.
- Io sto morendo dalla voglia di vederlo.

Je désespère de le voir !

- Sto morendo dalla voglia di vederla.
- Io sto morendo dalla voglia di vederla.

Je désespère de la voir !

- Penso che Tom voglia venderci qualcosa.
- Io penso che Tom voglia venderci qualcosa.

Je pense que Tom veut nous vendre quelque chose.

- Non ho molta voglia di parlare.
- Io non ho molta voglia di parlare.

Je n'ai pas très envie de discuter.

- Non ho più voglia di parlare.
- Io non ho più voglia di parlare.

Je n'ai plus envie de parler.

- Penso che Tom voglia di più.
- Io penso che Tom voglia di più.

Je pense que Tom en veut davantage.

- Non ho voglia di fare niente oggi.
- Io non ho voglia di fare niente oggi.
- Non ho voglia di fare nulla oggi.
- Io non ho voglia di fare nulla oggi.

Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit, aujourd'hui.

Ho voglia di bere qualcosa.

J'ai envie de boire un coup.

Puoi invitare qualsiasi persona voglia.

Tu peux inviter n'importe quelle personne que tu aimes.

Puoi portare chiunque voglia venire.

Tu peux emmener qui veut venir.

Non ho voglia di studiare.

Je n'ai pas envie d'étudier.

Non ho voglia di aiutarti.

Je n'ai pas envie de t'aider.

Marie aveva voglia di urinare.

Marie avait envie d'uriner.

Avrei voglia di un viaggio.

J'aurais envie d'un voyage.

- Vogliate seguirmi.
- Mi voglia seguire.

Veuillez me suivre.

Non ho voglia di uscire.

Je ne suis pas d'humeur à sortir.

Ho voglia di mangiare qualcosa.

J'ai envie de manger quelque chose.

Moriva dalla voglia di baciarla.

Il mourait d'envie de l'embrasser.

Ho voglia di parlare italiano!

J'ai envie de parler italien !

- Ti porterò ovunque tu voglia.
- Vi porterò ovunque vogliate.
- La porterò ovunque lei voglia.

- Je t'amènerai partout où tu veux aller.
- Je vous amènerai partout où vous voulez aller.

- Non ho voglia di andare a casa!
- Non ne ho voglia d'andare a casa!

Je n'ai pas envie de rentrer à la maison!

- Sto morendo dalla voglia di vedere Parigi.
- Io sto morendo dalla voglia di vedere Parigi.

Je meurs d'envie de voir Paris.

- Non sa cosa voglia dire essere povero.
- Lui non sa cosa voglia dire essere povero.

- Il ne sait pas ce que c'est d'être pauvre.
- Il ne sait pas ce que c'est qu'être pauvre.

- Sto morendo dalla voglia di mangiare qualcosa.
- Io sto morendo dalla voglia di mangiare qualcosa.

Je meurs d'envie de manger quelque chose.

- Penso che Tom voglia venire con noi.
- Io penso che Tom voglia venire con noi.

Je pense que Tom veut venir avec nous.

- Ho sempre avuto voglia di leggere quel libro.
- Io ho sempre avuto voglia di leggere quel libro.
- Ho sempre avuto voglia di leggere questo libro.
- Io ho sempre avuto voglia di leggere questo libro.

J'ai toujours eu envie de lire ce livre.

Puoi fare qualsiasi cosa tu voglia.

- Tu peux faire ce qui te chante.
- Vous pouvez faire ce qui vous chante.

Tom non ha voglia di studiare.

Tom ne désire pas étudier.

Non ho molta voglia di incontrarlo.

Je n'ai pas très envie de le rencontrer.

Non dubito che lui voglia aiutarmi.

Je ne doute pas qu'il veuille m'aider.

Stasera ho voglia di fare qualcosa!

Ce soir je veux faire quelque chose.

Non ho voglia di uscire ora.

Je n'ai pas envie de sortir maintenant.

Non ho voglia di studiare scienze.

Je n'ai pas envie d'étudier les sciences.

Ho voglia di bere una birra.

J'aimerais boire de la bière.

Muoio dalla voglia di un caffè.

Je meurs d'envie d'un café.

Oggi non ho voglia di vederti.

Je n'ai pas envie de te voir aujourd'hui.

Non avevo veramente voglia di uscire.

Je n'avais pas vraiment envie de sortir.

Non ho alcuna voglia di studiare.

Je n'ai aucune envie d'étudier.

Spesso ho voglia di andare là.

J'ai souvent envie d'aller là-bas.

Mi è venuta voglia di abbracciarlo.

Je voulais le prendre dans mes bras.