Translation of "Quelli" in French

0.013 sec.

Examples of using "Quelli" in a sentence and their french translations:

quelli che avete voi, quelli che hanno gli altri.

ce que vous avez, et ce que les autres ont,

Quelli sono scoiattoli.

Ce sont des écureuils.

- Mangeranno quelli.
- Loro mangeranno quelli.
- Mangeranno quelle.
- Loro mangeranno quelle.

- Ils mangeront ceux-là.
- Ils mangeront celles-là.
- Elles mangeront ceux-là.
- Elles mangeront celles-là.

- Prenderò quelli.
- Io prenderò quelli.
- Prenderò quelle.
- Io prenderò quelle.

- Je prendrai ceux-là.
- Je prendrai celles-là.

- Quelli non sono i tuoi genitori?
- Quelli non sono i suoi genitori?
- Quelli non sono i vostri genitori?

Ces personnes ne sont-elles pas tes parents ?

- Quelli sono tuoi?
- Quelli sono suoi?
- Quelli sono vostri?
- Quelle sono vostre?
- Quelle sono tue?
- Quelle sono sue?

- Est-ce les tiens ?
- Est-ce les tiennes ?
- Est-ce les vôtres ?

Quelli sono dei regali.

Ce sont des cadeaux.

Ci sono quelli che traducono e quelli che commentano... si vedono i risultati!

Il y a ceux qui traduisent et ceux qui commentent...on voit les résultats !

Di quelli dei bambini monolingui.

que celui d'un bébé monolingue.

Quelli sono i miei pantaloni.

C'est mon pantalon.

Quelli sono i miei libri.

- Ceux-là sont mes livres.
- Ces livres sont à moi.
- Ce sont mes livres.

Quelli sono i miei orecchini?

- Sont-ce mes boucles d'oreille ?
- Sont-ce là mes boucles d'oreille ?

Quelli sono i miei figli.

Ce sont mes enfants.

- Sono scoiattoli.
- Quelli sono scoiattoli.

Ce sont des écureuils.

Quelli sono i miei occhiali?

Ce sont mes lunettes ?

Quelli sono i miei ordini.

Ce sont mes ordres.

Quelli sono i miei CD.

Ce sont mes CDs.

Quelli sono i nostri libri.

Ce sont nos livres.

Tom disprezza quelli che fumano.

Tom méprise les gens qui fument.

- Cosa sono quelli?
- Che cosa sono quelli?
- Cosa sono quelle?
- Che cosa sono quelle?

Que sont ceux-ci ?

Per quelli che non conoscono Lagos,

et pour les gens qui ne connaissent pas Lagos,

E quelli che tra di voi

Et ceux d'entre vous

E quelli che vanno a scuola

Et ceux qui sont scolarisés

- Quelli sono carini.
- Quelle sono carine.

Ceux-là sont chouettes.

- Quelli sono miei.
- Quelle sono mie.

Ce sont les miens.

Quelli sono gli avanzi del pranzo.

Ce sont les restes du repas de midi.

- Quasi tutti quelli che conosco hanno una bici.
- Quasi tutti quelli che conosco hanno una bicicletta.

Presque tous ceux que je connais ont un vélo.

- Non sono affari tuoi.
- Non sono affari vostri.
- Non sono affari suoi.
- Quelli non sono affari tuoi.
- Quelli non sono affari suoi.
- Quelli non sono affari vostri.

Cela ne vous regarde pas.

- Quelli erano gli anni migliori della mia vita.
- Quelli sono stati gli anni migliori della mia vita.

- C'étaient les meilleures années de ma vie.
- Celles-ci furent les meilleures années de ma vie.

Fate smettere i self-talk, quelli negativi.

Cessez le dialogue intérieur négatif.

Anche se vorrei essere una di quelli

Si j'aimerais être l'une de ces personnes

Quelli che non sopravvissero furono gli ottimisti.

Ceux qui n'ont pas survécu, ce sont les optimistes.

Preferisco i film francesi a quelli americani.

Je préfère les films français aux américains.

Sam aiuta tutti quelli che glielo chiedono.

Sam aide quiconque lui demande.

- Questi sono regali.
- Quelli sono dei regali.

Ce sont des cadeaux.

Quelli sono dei resti di un orso.

Ce sont les restes d'un ours.

Tutti quelli che lo conoscono lo rispettano.

Chaque personne qui le connaît le respecte.

Tutti quelli che conosco possono parlare francese.

Toutes les personnes que je connais savent parler français.

- Voglio alcuni di quelli.
- Io voglio alcuni di quelli.
- Voglio alcune di quelle.
- Io voglio alcune di quelle.

- Je veux quelques-uns de ceux-ci.
- Je veux quelques-unes de celles-ci.

Ci sono due tipi di persone: quelli che sanno come scrivere "Libia" e quelli che non lo sanno.

Il existe deux types de gens : ceux qui savent comment écrire Libye, et ceux qui l'ignorent.

- Quale di quelli è tuo?
- Quale di quelli è suo?
- Quale di quelli è vostro?
- Quale di quelle è tua?
- Quale di quelle è sua?
- Quale di quelle è vostra?

- Lequel de ceux-là est le tien ?
- Laquelle de celles-là est la tienne ?
- Lequel de ceux-là est le vôtre ?
- Laquelle de celles-là est la vôtre ?

Sarà sempre ricordato da quelli che lo amavano.

Tous ceux qui l'aiment, se souviendront toujours de lui.

Saremo sempre meno di quelli che sono infelici.

on sera toujours moins important que ceux qui sont malheureux.

E in verde sono quelli in cliniche private.

et en vert, on a celles dans des cliniques privées.

Per quelli che dipendono dal respiratore per respirare,

Il y a ceux qui ont besoin d'un respirateur

Questi sono quelli più comuni in circolazione oggi.

Aujourd'hui, voici les plus connues.

- Quelli sono per me?
- Quelle sono per me?

- Ceux-ci sont-ils pour moi ?
- Ceux-là sont-ils pour moi ?
- Celles-ci sont-elles pour moi ?
- Celles-là sont-elles pour moi ?

Quelli dietro non erano più svegli di lui.

Ceux qui se tiennent dans le fond n'ont pas plus d'humour que lui.

I bambini più grandi aiutavano quelli più piccoli.

- Les enfants les plus âgés aidaient les plus jeunes.
- Les aînés aidaient leurs cadets.
- Les grands aidaient les petits.

- Quelli sono troppo grandi.
- Quelle sono troppo grandi.

- Celles-là sont trop grosses.
- Ceux-là sont trop gros.

Rispetto quelli che fanno sempre del loro meglio.

Je respecte ceux qui font toujours de leur mieux.

Quelli che mi urlano contro non mi disturbano.

Ceux qui crient après moi ne me dérangent pas.

- Questi sono dei regali.
- Quelli sono dei regali.

Ce sont des cadeaux.

- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

I consigli sono raramente graditi. E quelli che ne hanno più bisogno sono anche sempre quelli a cui piacciono meno.

Les bons conseils sont rarement les bienvenus, et ceux qui en ont le plus besoin sont ceux qui les apprécient le moins.

Sono in effetti molto simili a quelli dell'apprendimento monolingue.

sont vraiment très similaires à ceux de l'apprentissage monolingue.

Ma non quelli dell'est che si buttano verso ovest,

mais pas ceux de l'Est qui se ruent vers l'Ouest,

Tutti quelli della seconda media non si possono riciclare!

On ne peut quand-même pas recycler toute la cinquième !

Potremmo trovare più ragni di quelli che possiamo gestire.

on risque de trouver plus d'araignées qu'on ne voudrait.

quelli che si formano quando i ghiacciai si sciolgono,

formés par la fonte des glaciers –

I bambini poveri e quelli gay sono maggiormente bersagliati,

Les enfants pauvres et homosexuels ont plus de risques d'être persécutés,

Ecco perché quelli dall'altra parte non sono più bianchi.

C'est pourquoi ceux de l'autre côté ne sont plus blancs.

I migliori nuotatori sono quelli che annegano più spesso.

Les meilleurs nageurs sont ceux qui se noient le plus souvent.

"Quelli sono i tuoi libri?" "No, non lo sono."

- « Est-ce que ce sont vos livres ? » « Non, ce ne sont pas mes livres. »
- « Sont-ce là vos livres ? » « Non, ce ne le sont pas. »

Allora, quelli di un anno fa non funzioneranno più!

Alors, ceux d'il y a un an n'ont plus d'effet !

Tutti quelli che vanno in chiesa credono in Dio.

Tous ceux qui vont à l'église croient en Dieu.

Questi sono i miei libri; quelli sono i suoi.

Ce sont mes livres, ceux-là sont les siens.

Questi sono i miei libri, quelli sono i suoi.

Ça c'est mes livres, les siens sont là-bas.

E sono sempre di più quelli che stanno diventando soli.

et de plus en plus d'entre nous se sentent seuls.

Il nitrogeno si sposta dagli alberi madre a quelli vicini,

voyage d'un arbre mère à ses voisins,

Questi sono i risultati buoni; questi sono quelli che vuoi.

Ce sont les bonnes ; ce sont celles que vous voulez.

Ma non quelli presenti in questa dieta, che sono sicuri,

mais pas ceux dans ce régime, qui sont sans danger.

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

Alors que ceux qui ont une réponse plus neutre

E cominciamo da quelli che odiamo di più in assoluto.

et commençons par leur donner le travail qu'on déteste faire !

Quelli che possono saranno in grado di conquistare il mondo ".

Ceux qui le peuvent seront aptes à conquérir le monde. »

Grande donna. Quelli che sono sembrati 50 anni sulla Dippemess.

Une femme géniale. Ce qui ressemblait à 50 ans sur le Dippemess.

Tutti quelli che prendon la spada, periscon per la spada.

Tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.

Tutti gli sudenti, non solo quelli come me e Omar,

tous les élèves, pas uniquement ceux comme moi et Omar,

I miei libri sono questi, e quelli sono i suoi.

Mes livres sont ceux-ci, ceux-là sont les siens.

Questi sono i miei libri, e quelli sono i suoi.

- Ceux-ci sont mes livres, ceux-là sont les siens.
- Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.

Sono diversi da quelli dei bambini che recepiscono solo una lingua?

sont-ils différents des bébés qui n'entendent qu'une seule langue ?

Sono i più importanti, quelli dove potete fare maggiormente la differenza.

Ce sont vos priorités sur lesquelles vous focaliser.

E non permettete a quelli che non lo sono di distrarvi.

et ne laissez pas vos non-rouges vous distraire.

Mi sento incredibilmente grato per tutti quelli venuti prima di me,

je suis incroyablement reconnaissant envers tous ceux venus avant moi,

I progetti che ha realizzato, quelli che invece vuole ancora realizzare,

les projets qu'il a réalisés et ceux qu'il voulait encore accomplir,

Mentre quelli più indietro erano adesso bloccati dal seguito di Belisario.

alors que ceux plus en arrière étaient maintenant imbriqué avec la suite de Bélisaire.

La disputa alimenta la disputa, inghiottendo quelli che vi si immergono.

La dispute alimente la dispute et engloutit ceux qui s'y plongent.

Quelli che dormono per terra non cadono mai dal proprio letto.

Ceux qui dorment par terre ne tombent pas de leurs lits.

La rosa non ha spine che per quelli che desiderano toccarla.

La rose n'a d'épines que pour ceux qui désirent la toucher.

I suoi occhi mi fanno pensare a quelli di un gatto.

Ses yeux me font penser à ceux d'un chat.

Questi sono i miei libri e quelli sono i suoi libri.

Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.

Quelli sono stati i tre giorni più lunghi della mia vita.

Ce furent les trois jours les plus longs de ma vie.

Non il tipo normale di granchi, come quelli che trovi al mare.

Mais ce ne sont pas des crabes normaux, comme on trouve sur la plage.

- Questi non sono i tuoi occhiali?
- Quelli non sono i tuoi occhiali?

Ce ne sont pas tes lunettes ?

quelli più complessi, fatti da una rete di miliardi e miliardi di cellule:

plus complexes, constitués de milliards et milliards de cellules :

Uomini simili a quelli che mi hanno perseguitata gran parte della mia vita.

Des hommes comme ceux qui m'ont harcelée la plus grande partie de ma vie,

Il francese non appartiene alla Francia. Appartiene a tutti quelli che lo migliorano.

Le français n’appartient pas à la France. Il appartient à tous ceux qui le rendent meilleur.