Translation of "Gli" in French

0.052 sec.

Examples of using "Gli" in a sentence and their french translations:

- Gli piaci!
- Tu gli piaci!
- Gli piace!
- Lei gli piace!
- Gli piacete!
- Voi gli piacete!

- Il t’aime bien !
- Il vous apprécie !

- Gli credi?
- Tu gli credi?
- Gli crede?
- Lei gli crede?
- Gli credete?
- Voi gli credete?

- Vous fiez-vous à sa parole ?
- Est-ce que tu le crois ?
- Est-ce que tu le crois, lui ?

- Porti gli occhiali?
- Tu porti gli occhiali?
- Portate gli occhiali?
- Voi portate gli occhiali?
- Porta gli occhiali?
- Lei porta gli occhiali?

- Portes-tu des lunettes ?
- Portez-vous des lunettes ?
- Tu portes des lunettes ?

- Gli piaci molto.
- Tu gli piaci molto.
- Gli piace molto.
- Lei gli piace molto.
- Gli piacete molto.
- Voi gli piacete molto.

Il vous apprécie beaucoup.

- A lui piacciono gli animali.
- Gli piacciono gli animali.

Il aime les animaux.

- Gli hai telefonato?
- Gli ha telefonato?
- Gli avete telefonato?

- Lui avez-vous téléphoné ?
- Lui as-tu téléphoné ?

- Gli sparo.
- Gli sto per sparare.
- Adesso gli sparo.

- Je vais le descendre.
- Je vais lui coller une balle entre les deux yeux.

- Correggi gli errori.
- Correggete gli errori.
- Corregga gli errori.

Corrige les erreurs.

- Apri gli occhi.
- Apra gli occhi.
- Aprite gli occhi.

- Ouvrez vos yeux.
- Ouvre les yeux.
- Ouvrez les yeux.
- Ouvre tes yeux.

- Libera gli schiavi!
- Liberate gli schiavi!
- Liberi gli schiavi!

Libérez les esclaves !

- Gli ho telefonato.
- Gli telefonai.

- Je lui ai téléphoné.
- Je lui ai donné un coup de fil.

Gli affari sono gli affari!

Les affaires sont les affaires !

- Gli sorrise.
- Lei gli sorrise.

Elle lui sourit.

- Gli piaccio?
- Io gli piaccio?

- M'aime-t-il ?
- M'apprécie-t-il ?

- Gli credi?
- Tu gli credi?

- Est-ce que tu le crois ?
- Est-ce que tu le crois, lui ?
- Le crois-tu ?
- Tu le crois, toi ?

- Gli credevo.
- Io gli credevo.

Je l'ai cru.

- Gli hanno sorriso.
- Gli sorrisero.

- Ils lui sourirent.
- Elles lui sourirent.

- Gli piaccio.
- Io gli piaccio.

- Il m'aime bien.
- Il m'apprécie.

- Gli piacerà.
- Gli piacerà quello.

Ça va lui plaire.

- Frastornava gli studenti.
- Lei frastornava gli studenti.
- Frastornavate gli studenti.
- Voi frastornavate gli studenti.

- Vous abrutissiez les étudiants.
- Tu abrutiras les étudiants.

- Frastorna gli studenti.
- Lei frastorna gli studenti.
- Frastornate gli studenti.
- Voi frastornate gli studenti.

Vous abrutissez les étudiants.

- Frastornerà gli studenti.
- Lei frastornerà gli studenti.
- Frastornerete gli studenti.
- Voi frastornerete gli studenti.

Vous abrutirez les étudiants.

- Adorava gli idoli.
- Lei adorava gli idoli.
- Adoravate gli idoli.
- Voi adoravate gli idoli.

Vous adoriez les idoles.

- Accoglieva gli invitati.
- Lei accoglieva gli invitati.
- Accoglievate gli invitati.
- Voi accoglievate gli invitati.

Vous accueilliez les invités.

- Accoglie gli invitati.
- Lei accoglie gli invitati.
- Accogliete gli invitati.
- Voi accogliete gli invitati.

Vous accueillez les invités.

- Accoglierà gli invitati.
- Lei accoglierà gli invitati.
- Accoglierete gli invitati.
- Voi accoglierete gli invitati.

Vous accueillerez les invités.

- Chiuse gli occhi.
- Lei chiuse gli occhi.
- Chiudeste gli occhi.
- Voi chiudeste gli occhi.

Vous fermiez les yeux.

- Scoraggiava gli studenti.
- Lei scoraggiava gli studenti.
- Scoraggiavate gli studenti.
- Voi scoraggiavate gli studenti.

Vous découragiez les étudiants.

- Riparava gli orologi.
- Lei riparava gli orologi.
- Riparavate gli orologi.
- Voi riparavate gli orologi.

Vous répariez les montres.

- Portate gli occhiali?
- Voi portate gli occhiali?
- Porta gli occhiali?
- Lei porta gli occhiali?

- Portes-tu des lunettes ?
- Portez-vous des lunettes ?

- Che cosa gli è successo?
- Cosa gli è successo?
- Cosa gli successe?
- Che cosa gli successe?
- Che gli è successo?
- Che gli successe?

Que lui est-il arrivé ?

- Asciugati gli occhi.
- Si asciughi gli occhi.
- Asciugatevi gli occhi.

- Sèche tes larmes.
- Essuie tes yeux.

- Portami gli occhiali.
- Portatemi gli occhiali.
- Mi porti gli occhiali.

- Apportez-moi mes lunettes.
- Apporte-moi mes lunettes.
- Passe-moi mes lunettes.

- Copriti gli occhi.
- Si copra gli occhi.
- Copritevi gli occhi.

- Couvre-toi les yeux.
- Couvrez tes yeux.
- Couvrez vos yeux.
- Couvrez-vous les yeux.

- Correggi gli errori.
- Correggete gli errori.

- Corrigez des erreurs.
- Corrigez les erreurs.
- Corrige les erreurs.

- Trovate gli omofoni.
- Trovi gli omofoni.

Trouvez les homophones.

- Chiudete gli occhi.
- Chiuda gli occhi.

Fermez les yeux.

- Gli incidenti capitano.
- Gli incidenti succedono.

Les accidents arrivent.

- Chiusi gli occhi.
- Io chiusi gli occhi.
- Ho chiuso gli occhi.

- Je fermais les yeux.
- J'ai fermé les yeux.

- Gli ho scritto davvero.
- Gli ho scritto sul serio.
- Gli scrissi davvero.
- Gli scrissi sul serio.

Je lui ai écrit.

- Ha strizzato gli occhi.
- Lui ha strizzato gli occhi.
- Strizzò gli occhi.
- Lui strizzò gli occhi.

- Il loucha.
- Il a louché.

- Ha strizzato gli occhi.
- Lei ha strizzato gli occhi.
- Strizzò gli occhi.
- Lei strizzò gli occhi.

- Elle loucha.
- Elle a louché.

- Chiusi gli occhi.
- Io chiusi gli occhi.
- Ho chiuso gli occhi.
- Io ho chiuso gli occhi.

- Je fermais les yeux.
- J'ai fermé les yeux.

- Ha chiuso gli occhi.
- Chiuse gli occhi.
- Lui ha chiuso gli occhi.
- Lui chiuse gli occhi.

Il a fermé les yeux.

- Ha chiuso gli occhi.
- Chiuse gli occhi.
- Lei chiuse gli occhi.
- Lei ha chiuso gli occhi.

- Elle ferma les yeux.
- Elle a fermé les yeux.
- Elle a clos les yeux.
- Elle ferma ses yeux.

- Gli ha sussurrato qualcosa.
- Lei gli ha sussurrato qualcosa.
- Gli sussurrò qualcosa.
- Lei gli sussurrò qualcosa.

- Elle lui chuchota quelque chose.
- Elle lui a chuchoté quelque chose.

- Ha chiuso gli occhi.
- Chiuse gli occhi.
- Lei chiuse gli occhi.
- Lei ha chiuso gli occhi.
- Lui ha chiuso gli occhi.

- Elle ferma les yeux.
- Elle a fermé les yeux.
- Elle a clos les yeux.
- Il fermait les yeux.
- Elle fermait les yeux.
- Elle ferma ses yeux.
- Il a fermé les yeux.

- Significa che gli piaci.
- Significa che gli piace.
- Significa che gli piacete.
- Vuol dire che gli piaci.
- Vuole dire che gli piaci.
- Vuol dire che gli piace.
- Vuole dire che gli piace.
- Vuol dire che gli piacete.
- Vuole dire che gli piacete.

- Ça veut dire qu'il vous apprécie.
- Ça veut dire qu'il t'apprécie.

- Ti piacciono gli elefanti.
- Vi piacciono gli elefanti.
- Le piacciono gli elefanti.
- A te piacciono gli elefanti.
- A voi piacciono gli elefanti.
- A lei piacciono gli elefanti.

- Tu aimes les éléphants.
- Les éléphants vous plaisent.
- Vous aimez les éléphants.

- Gli dici la verità.
- Tu gli dici la verità.
- Gli dice la verità.
- Lei gli dice la verità.
- Gli dite la verità.
- Voi gli dite la verità.

Dites-lui la vérité.

- Cosa gli hai dato?
- Che cosa gli hai dato?
- Cosa gli ha dato?
- Che cosa gli ha dato?
- Cosa gli avete dato?
- Che cosa gli avete dato?

Que lui as-tu donné ?

- Ti piacciono gli ananas?
- Vi piacciono gli ananas?
- Le piacciono gli ananas?
- A te piacciono gli ananas?
- A voi piacciono gli ananas?
- A lei piacciono gli ananas?

Aimes-tu l'ananas?

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

- Cosa gli hai fatto?
- Cosa gli ha fatto?
- Cosa gli avete fatto?
- Tu cosa gli hai fatto?

- Que lui avez-vous fait ?
- Que lui as-tu fait ?

- Che cosa gli è successo?
- Cosa gli è successo?
- Che cosa gli successe?
- Che gli è successo?

Que lui est-il arrivé ?

- Pensi che gli piacerà?
- Pensa che gli piacerà?
- Pensate che gli piacerà?

Penses-tu qu'il l'appréciera ?

- Non indicare gli altri.
- Non indicate gli altri.
- Non indichi gli altri.

Ne pointe pas les autres.

- Non chiudere gli occhi.
- Non chiudete gli occhi.
- Non chiuda gli occhi.

- Ne fermez pas les yeux.
- Ne ferme pas les yeux !

- Tenete gli occhi aperti!
- Tieni gli occhi aperti!
- Tenga gli occhi aperti!

Ouvre grands les yeux !

- Non disprezzare gli altri.
- Non disprezzate gli altri.
- Non disprezzi gli altri.

- Ne méprise pas les autres.
- Ne méprisez pas les autres.

- Hai contato gli asciugamani?
- Ha contato gli asciugamani?
- Avete contato gli asciugamani?

Avez-vous compté les serviettes ?

- Cosa gli stavi dicendo?
- Cosa gli stava dicendo?
- Cosa gli stavate dicendo?

Qu'est ce que vous êtes en train de lui dire ?

- Perché non gli credi?
- Perché non gli crede?
- Perché non gli credete?

Pourquoi ne le crois-tu pas ?

- Ti rovinerai gli occhi.
- Si rovinerà gli occhi.
- Vi rovinerete gli occhi.

- Tu vas te bousiller les yeux.
- Vous allez vous bousiller les yeux.

- Vorresti fare gli onori?
- Vorreste fare gli onori?
- Vorrebbe fare gli onori?

Voudriez-vous faire les honneurs ?

- Tieni gli occhi aperti.
- Tenete gli occhi aperti.
- Tenga gli occhi aperti.

Garde les yeux ouverts.

- Porta gli occhiali.
- Sta portando gli occhiali.
- Lui sta portando gli occhiali.

Il porte des lunettes.

Tutti gli uomini hanno gli stessi diritti.

Tous les hommes ont des droits égaux.

- Non gli piacciamo.
- Noi non gli piacciamo.

Il ne nous aime pas.

- Nessuno gli crede.
- Non gli crede nessuno.

Personne ne le croit.

- Porta gli occhiali.
- Lui porta gli occhiali.

Il porte des lunettes.

- Gli studenti hanno riso.
- Gli studenti risero.

- Les étudiants ont rigolé.
- Les étudiantes ont ri.

- Amiamo gli alberi.
- Noi amiamo gli alberi.

Nous aimons les arbres.

- Adora gli animali.
- Lei adora gli animali.

Elle adore les animaux.

- Nessuno gli crederà.
- Non gli crederà nessuno.

Personne ne le croira.

- Abbraccia gli alberi.
- Lei abbraccia gli alberi.

Elle fait des câlins aux arbres.

- Si metta gli occhiali!
- Mettetevi gli occhiali!

Mettez vos lunettes !

- Non gli obbedisco.
- Io non gli obbedisco.

Je ne leur obéis pas.

- Non gli manco.
- Io non gli manco.

- Je ne lui ai pas manqué.
- Je ne lui manque pas.

- Non gli mancherò.
- Io non gli mancherò.

Je ne lui manquerai pas.

- Non gli piacerò.
- Io non gli piacerò.

Je ne leur plairai pas.

- Frastornavo gli studenti.
- Io frastornavo gli studenti.

- J'abrutissais les étudiants.
- J'abrutis les étudiants.

- Frastornavi gli studenti.
- Tu frastornavi gli studenti.

- Tu abrutissais les étudiants.
- Tu as abruti les étudiants.

- Frastornava gli studenti.
- Lui frastornava gli studenti.

Il abrutissait les étudiants.

- Frastornava gli studenti.
- Lei frastornava gli studenti.

Elle abrutissait les étudiants.

- Frastornavano gli studenti.
- Loro frastornavano gli studenti.

Ils abrutissaient les étudiants.

- Ama gli animali.
- Lui ama gli animali.

- Il aime les animaux.
- Elle aime les animaux.
- Il adore les animaux.

- Frastorno gli studenti.
- Io frastorno gli studenti.

J'abrutis les étudiants.

- Frastorni gli studenti.
- Tu frastorni gli studenti.

- Tu abrutis les étudiants.
- Vous abrutissez les étudiants.

- Frastorna gli studenti.
- Lui frastorna gli studenti.

Il abrutit les étudiants.

- Frastorna gli studenti.
- Lei frastorna gli studenti.

- Elle abrutit les étudiants.
- Vous abrutissez les étudiants.

- Frastorniamo gli studenti.
- Noi frastorniamo gli studenti.

Nous abrutissons les étudiants.