Translation of "Porre" in French

0.004 sec.

Examples of using "Porre" in a sentence and their french translations:

Loro chiedono di porre fine al combattimento.

- Ils ont appelé à mettre fin au combat.
- Elles ont appelé à mettre fin au combat.
- Ils appelèrent à mettre fin au combat.
- Elles appelèrent à mettre fin au combat.
- Ils ont réclamé la fin des combats.

- Vorrei porre una domanda.
- Vorrei fare una domanda.

J'aimerais poser une question.

Ha indotto le persone attente a porre domande ragionevoli:

a suscité des questions raisonnables de la part de gens réfléchis.

Insieme, credo che possiamo porre fine all’incarcerazione di massa.

ensemble, nous pouvons mettre un terme à l'incarcération de masse.

Beh, questa dovrebbe essere una delle prime domande da porre:

cela devrait être une de vos premières questions :

Gli accordi diplomatici hanno contribuito a porre fine al conflitto.

Le dialogue diplomatique aida à mettre fin au conflit.

La nostra mente è forte abbastanza dal porre domande molto complicate,

Il est assez puissant pour poser des questions très complexes,

- Ho qualche domanda che vorrei fare.
- Io ho qualche domanda che vorrei fare.
- Ho qualche domanda che vorrei porre.
- Io ho qualche domanda che vorrei porre.

J'ai quelques questions que j'aimerais poser.

Le persone creative tendono a porre le domande migliori e ottengono quindi le risposte migliori.

Les personnes créatives tendent à poser les meilleures questions et ils obtiennent ainsi les meilleures réponses.

- Posso farti un'altra domanda?
- Posso farvi un'altra domanda?
- Posso farle un'altra domanda?
- Ti posso fare un'altra domanda?
- Vi posso fare un'altra domanda?
- Le posso fare un'altra domanda?
- Posso porti un'altra domanda?
- Posso porvi un'altra domanda?
- Posso porle un'altra domanda?
- Ti posso porre un'altra domanda?
- Vi posso porre un'altra domanda?
- Le posso porre un'altra domanda?

- Puis-je vous poser une autre question ?
- Puis-je te poser une autre question ?

- Non è a me che va fatta questa domanda.
- Non è a me che bisogna porre questa domanda.

C'est pas à moi qu'il faut poser cette question.

- Hai davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Hai veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Ha davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Ha veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Avete davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Avete veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Hai davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Hai veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Ha davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Ha veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Avete davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Avete veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?

- Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
- Avez-vous vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
- As-tu vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?

La legge ha lo scopo di porre rimedio a decenni di discriminazione nei confronti delle minoranze etniche del paese.

La loi est censée redresser des décennies de discrimination à l'encontre des minorités ethniques du pays.