Translation of "Massa" in French

0.004 sec.

Examples of using "Massa" in a sentence and their french translations:

Massa-energia

la masse et l'énergie,

- L'hanno chiamato omicidio di massa.
- Lo chiamarono omicidio di massa.

Ils le qualifièrent de meurtre de masse.

Dalla schiavitù all'incarcerazione di massa,

De l'esclavage à l'incarcération de masse,

La massa di piccole patate colpisce.

La masse des petites pommes de terre est frappante.

Siamo consapevoli di causare un'estinzione di massa?

Sommes-nous, sciemment, en train de causer une extinction de masse ?

Una nuvola è una massa di vapore.

Un nuage est une masse de vapeur.

E lo stadio è una congregazione di massa.

Le stade est un rassemblement de masse,

Sfortunatamente, la massa non è ancora così lontana.

Malheureusement, la masse n'est pas encore si loin.

Insieme, credo che possiamo porre fine all’incarcerazione di massa.

ensemble, nous pouvons mettre un terme à l'incarcération de masse.

"Around the Henninger Tower" diventa uno spettacolo di massa.

"Autour de la tour Henninger" devient un spectacle de masse.

Una sorveglianza di massa, invece, non protegge nessuna delle due.

La surveillance de masse, d'un autre côté, ne protège ni l'une ni l'autre.

I cavalli dell'esercito, stremati e affamati, iniziarono a morire in massa.

Les chevaux surmenés et affamés de l'armée sont morts en masse.

In rapporto alla massa della Terra e al cosmo da cui la scherma,

comparée à la surface de la Terre et du cosmos dont elle nous protège,

L'applicazione ti permette di calcolare velocemente il rapporto dell'indice di massa corporea - BMI.

Cette application vous permet de calculer rapidement l'indice de masse corporelle - IMC.

Ormai l'esercito iberico perse ogni coesione e la massa di guerrieri tribali iniziò a fuggire.

A ce jour, l'armée ibérique a perdu toute cohésion et la masse des guerriers tribaux a commencé à fuir.

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.

Une flopée d'entre elles la prennent d'assaut, et elle ne semble pas savoir quoi faire.

Ciò è causato da enormi grumi di materiale ad alta densità nella sua crosta noti come concentrazioni di massa

Cela est dû à d'énormes morceaux de matériau à haute densité dans sa croûte, appelés concentrations massiques

Di sua iniziativa, Ney ha lanciato una serie di attacchi di cavalleria di massa troppo presto ... e non è riuscito

De sa propre initiative, Ney a lancé une série d'attaques de cavalerie de masse trop tôt… et n'a

Napoleone ordinò a Murat di guidare una carica di cavalleria di massa direttamente contro il nemico. Gli uomini di Murat ci

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

Le nuvole si formano quando una massa di aria calda e umida si stacca dal suolo e comincia un’ascesa verso l’alto.

Les nuages se forment lorsqu'une masse d'air chaude et humide se sépare de la terre et commence son élévation.

L'immigrazione di massa ha permesso agli Stati Uniti di utilizzare le loro enormi risorse e distruggere il monopolio industriale dei paesi europei alla fine del diciannovesimo secolo.

L'immigration de masse a permis aux États-Unis d'Amérique d'employer leurs immenses ressources et de briser le monopole industriel des pays européens, à la fin du dix-neuvième siècle.

Gli abitanti di piccoli paesi come il Liechtenstein hanno davvero poche possibilità di proteggere l'ortografia dei loro nomi di luogo. Dato che su Internet è la massa che conta, con trentaseimila abitanti sarà difficile resistere a sei miliardi di analfabeti che li scannano!

Les habitants de petits pays comme le Liechtenstein ont vraiment peu de chances de protéger l'orthographe de leurs noms de lieux. Comme sur Internet, c'est la masse qui compte, avec trente-six mille habitants, ils vont avoir du mal à résister à six milliards d'analphabètes qui vont les écorcher !

Mio zio aveva fatto costruire sulle sponde d'una bella riviera che bagnava le sue piantagioni un piccolo padiglione di fogliami, circondato da una massa di alberi, nella quale Maria andava tutti i giorni a respirare la dolcezza di quei zeffiretti marini che durante i più ardenti mesi dell'anno soffiano regolarmente a Santo Domingo dalla mattina alla sera, e la cui freschezza aumenta o diminuisce col calore stesso del giorno.

Mon oncle avait fait construire, sur les bords d’une jolie rivière qui baignait ses plantations, un petit pavillon de branchages, entouré d’un massif d’arbres épais, où Marie venait tous les jours respirer la douceur de ces brises de mer qui, pendant les mois les plus brûlants de l’année, soufflent régulièrement à Saint-Domingue, depuis le matin jusqu’au soir, et dont la fraîcheur augmente ou diminue avec la chaleur même du jour.

I vegani sono persone che evitano i prodotti di origine animale o i prodotti testati su animali, nel tentativo di evitare di danneggiare gli animali. I freegani fanno fare un ulteriore passo avanti a ciò riconoscendo che, in una complessa economia industriale basata sulla produzione di massa guidata dal profitto, gli abusi sugli esseri umani, sugli animali e sulla terra abbondano in tutti i livelli di produzione (dall'acquisizione di materie prime alla produzione e ai mezzi di trasporto) e in quasi ogni prodotto che acquistiamo.

Les végétariens sont des gens qui évitent les produits issus de sources animales ou les produits testés sur des animaux afin d’éviter de faire du mal aux animaux. Les freegans poussent le niveau un peu plus loin en reconnaissant que dans une économie complexe et industrielle, une économie de production de masse conduite par le profit, les abus sur les humains, les animaux et la nature sont légions à tous les niveaux de la production (de l'acquisition aux transports en passant par les matières premières et la production) et cela dans à peu près tous les produits que nous achetons.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.