Translation of "Parlarmi" in French

0.004 sec.

Examples of using "Parlarmi" in a sentence and their french translations:

- Volevi parlarmi?
- Voleva parlarmi?
- Volevate parlarmi?

- Vouliez-vous me parler ?
- Est-ce que tu voulais me parler ?

- Venite a parlarmi.
- Venga a parlarmi.

Venez me parler.

- Probabilmente non vuoi parlarmi.
- Tu probabilmente non vuoi parlarmi.
- Probabilmente non vuole parlarmi.
- Lei probabilmente non vuole parlarmi.
- Probabilmente non volete parlarmi.
- Voi probabilmente non volete parlarmi.

- Tu ne veux probablement pas me parler.
- Vous ne voulez probablement pas me parler.

- Di cosa vuoi parlarmi?
- Di cosa vuole parlarmi?
- Di cosa volete parlarmi?

- De quoi veux-tu me parler ?
- De quoi voulez-vous m'entretenir ?

- Come osi parlarmi così!
- Come osa parlarmi così!
- Come osate parlarmi così!

Comment oses-tu me parler comme ça !

- Chi sei tu per parlarmi così?
- Chi siete voi per parlarmi così?
- Chi è lei per parlarmi così?

Qui es-tu pour me parler ainsi ?

- Come osi parlarmi in quel modo?
- Come osa parlarmi in quel modo?
- Come osate parlarmi in quel modo?

- De quel droit me parlez-vous sur ce ton ?
- Comment oses-tu me parler ainsi ?

Non parlarmi di lavoro.

Ne parle pas boulot avec moi.

Non puoi parlarmi così.

Tu ne peux pas me parler ainsi.

Non potete parlarmi così.

Vous ne pouvez me parler ainsi.

- Non mi parlare!
- Non parlarmi!

- Me parle pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

Tom ha detto che voleva parlarmi.

Tom a dit qu'il voulait parler avec moi.

- Nessuno vuole parlarmi?
- Nessuno vuole parlare con me?

Personne ne veut-il me parler ?

Non parlarmi più della tua Marika di merda.

Ne me parle plus de ta Marika de merde.

- Se continui a parlarmi della tua Marika, chiederò il divorzio.
- Se continui a parlarmi della tua Marika, io chiederò il divorzio.

Si tu continues à me parler de ta Marika, je demanderai un divorce.

- Non mi parlare di Marika.
- Non parlarmi di Marika.

Ne me parle pas de Marika.

- Non mi parlare di religione!
- Non parlarmi di religione!

Ne me parle pas de religion !

- Non parlarmi così.
- Non parlatemi così.
- Non mi parli così.

- Ne me parle pas comme ça.
- Ne me parlez pas comme ça.
- Ne me parle pas ainsi !
- Ne me parlez pas ainsi !

- Tom ha detto che voleva parlarmi.
- Tom disse che voleva parlarmi.
- Tom ha detto che mi voleva parlare.
- Tom disse che mi voleva parlare.

- Tom a dit qu'il voulait parler avec moi.
- Tom a dit qu'il voulait me parler.

- Non parlarmi più di Marika.
- Non mi parlare più di Marika.

Ne me parle plus de Marika.

- Non mi parlare.
- Non mi parlate.
- Non mi parli.
- Non parlarmi.
- Non parlatemi.

- Me parle pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !
- Ne me parle pas !
- Ne me parlez pas !

- Non parlarmi di lavoro.
- Non parlatemi di lavoro.
- Non mi parli di lavoro.

- Ne parle pas boulot avec moi.
- Ne parlez pas boulot avec moi.

- Non mi parlate di religione!
- Non parlatemi di religione!
- Non mi parli di religione!
- Non mi parlare di religione!
- Non parlarmi di religione!

- Ne me parle pas de religion !
- Ne me parlez pas de religion !