Translation of "Fatevi" in French

0.004 sec.

Examples of using "Fatevi" in a sentence and their french translations:

Fatevi valere.

Faites savoir ce que vous valez.

Fatevi indietro!

Reculez !

Non fatevi abbindolare, verificate.

Ne croyez pas à tout, vérifiez !

Fatevi una bella dormita.

Passez une bonne nuit de sommeil.

- Fatti sentire.
- Si faccia sentire.
- Fatevi sentire.
- Fatti vivo.
- Fatti viva.
- Si faccia vivo.
- Si faccia viva.
- Fatevi vivi.
- Fatevi vive.

Restez en contact.

- Spostatevi.
- Fatevi un po' da parte.

Poussez-vous donc un peu.

- Non fatevi prendere dal panico!
- Niente panico!

- Ne panique pas !
- Ne paniquez pas !

Fatevi trovare alla stazione alle 11 esatte.

Soyez à la gare à 11 heures précises.

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

- Écarte-toi !
- Écartez-vous !

- Fatti una vita!
- Fatevi una vita!
- Si faccia una vita!

Achète-toi une vie !

- Non farti uccidere.
- Non fatevi uccidere.
- Non si faccia uccidere.

Ne meurs pas !

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Fatti aiutare da Tom.
- Fatevi aiutare da Tom.
- Si faccia aiutare da Tom.

- Persuade Tom de t'aider.
- Convaincs Tom de t'aider.
- Persuadez Tom de vous aider.
- Convainquez Tom de vous aider.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

- Non fatevi ingannare dal suo aspetto.
- Non si faccia ingannare dal suo aspetto.
- Non farti ingannare dal suo aspetto.

- Ne te laisse pas tromper par son apparence.
- Ne vous laissez pas tromper par son apparence.

- Fatti il letto.
- Fatevi il letto.
- Si faccia il letto.
- Rifatti il letto.
- Si rifaccia il letto.
- Rifatevi il letto.

- Fais ton lit !
- Faites votre lit !

- Rilassati e, soprattutto, non farti prendere dal panico.
- Rilassatevi e, soprattutto, non fatevi prendere dal panico.
- Si rilassi e, soprattutto, non si faccia prendere dal panico.

Détendez-vous, et par-dessus tout, ne paniquez pas.

- Non farti venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.
- Non fatevi venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.
- Non si faccia venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.

N'attrape pas mal à l'estomac en mangeant trop.

Il vostro tempo è limitato, per cui non lo sprecate vivendo la vita di qualcun altro. Non fatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciate che il rumore delle opinioni altrui offuschi la vostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e la vostra intuizione. In qualche modo loro sanno che cosa volete realmente diventare.

Ton temps est limité, alors ne le gâche pas à vivre la vie de quelqu'un d'autre. Ne t'enferme pas dans un dogme, qui serait de vivre selon les résultats de ce que pensent d'autres. Ne laisse pas le bruit de l'opinion des autres noyer ta voix intérieure. Et, encore plus important, aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent déjà, d'une certaine manière, ce que tu veux réellement devenir.