Translation of "Parte" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their hungarian translations:

- Sei di parte.
- Tu sei di parte.
- È di parte.
- Lei è di parte.
- Siete di parte.
- Voi siete di parte.

Elfogult vagy.

- Salta dall'altra parte.
- Saltate dall'altra parte.
- Salti dall'altra parte.

Ugorj át.

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

Állj félre!

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?
- Tu da che parte stai?
- Lei da che parte sta?
- Voi da che parte state?

- Kinek az oldalán állsz?
- Melyik oldalon vagy?

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

Melyik oldalon vagy?

- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.

- Gyere erre.
- Jöjj erre.
- Jöjjön erre.

- Vai da quella parte.
- Vada da quella parte.
- Andate da quella parte.

Arra menj!

- Siamo di parte.
- Noi siamo di parte.

Elfogultak vagyunk.

- Ho preso parte alla festa.
- Io ho preso parte alla festa.
- Presi parte alla festa.
- Io presi parte alla festa.

Részt vettem az ünnepségen.

- Ti seguirò da qualunque parte.
- Io ti seguirò da qualunque parte.
- Vi seguirò da qualunque parte.
- Io vi seguirò da qualunque parte.
- La seguirò da qualunque parte.
- Io la seguirò da qualunque parte.

Mindenhová követni foglak.

- Fai parte di questo gruppo?
- Fa parte di questo gruppo?
- Fate parte di questo gruppo?

A része vagy ennek a csoportnak?

- Non andare da nessuna parte.
- Non andate da nessuna parte.
- Non vada da nessuna parte.

Ne menj sehova!

- Saluta Tom da parte mia.
- Salutate Tom da parte mia.
- Saluti Tom da parte mia.

Add át üdvözletemet Tomnak!

- Dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Noi dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Dobbiamo cominciare da qualche parte.
- Noi dobbiamo cominciare da qualche parte.

Valahol el kell kezdenünk.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lei vive dall'altra parte del fiume.
- Lei abita dall'altra parte del fiume.

A folyó túlpartján lakik.

Ma dall'altra parte

De a skála másik végén

Da quella parte!

- Arrafelé.
- Abban az irányban.
- Azon az úton.
- Arra!

Adoro questa parte.

- Imádom ezt a részt.
- Ezt a részt imádom.

- Ti sei perso la parte migliore.
- Ti sei persa la parte migliore.
- Si è perso la parte migliore.
- Si è persa la parte migliore.
- Vi siete persi la parte migliore.
- Vi siete perse la parte migliore.

Elszalasztottad a legjobb részt.

- L'autobus parte ogni quindici minuti.
- L'autobus parte ogni quarto d'ora.

A busz minden tizenöt percben közlekedik.

- Da questa parte, per favore.
- Da questa parte, per piacere.

- Erre szíveskedjék.
- Erre tessék!
- Erre parancsoljanak!
- Erre szíveskedjenek!
- Erre, kérem!
- Erre legyenek szívesek!

- Potrebbe essere da qualsiasi parte.
- Potrebbe essere da qualunque parte.

Bárhol lehet.

- Fa parte del mio lavoro.
- Fa parte del mio impiego.

- A munkámmal jár.
- Ez a munkám része.

- Lo nasconderò da qualche parte.
- La nasconderò da qualche parte.

- Majd eldugom valahová.
- Majd elrejtem valahol.

- Da questa parte.
- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.
- Avanti così.
- Passa di qua.
- Passate di qua.
- Passi di qua.
- Vai da qui.
- Vada da qui.
- Andate da qui.
- Cammina da questa parte.
- Camminate da questa parte.
- Cammini da questa parte.

- Erre gyere!
- Sétálj erre.
- Erre menj!

- Di che parte sei del Canada?
- Di che parte è del Canada?
- Di che parte siete del Canada?

Honnan érkeztél Kanadából?

- Vuoi andare da qualche altra parte?
- Vuole andare da qualche altra parte?
- Volete andare da qualche altra parte?

Valahová máshová akarsz menni?

- Dovrai farlo da qualche altra parte.
- Dovrà farlo da qualche altra parte.
- Dovrete farlo da qualche altra parte.

Ezt valahol máshol kell megtenned.

- È gentile da parte tua aiutarmi.
- È gentile da parte sua aiutarmi.
- È gentile da parte vostra aiutarmi.

Kedves tőled, hogy segítesz nekem.

- Saluta tuo padre da parte mia.
- Saluti suo padre da parte mia.
- Salutate vostro padre da parte mia.

Add át üdvözletem apádnak!

- A parte John, sono arrivati tutti.
- A parte John, arrivarono tutti.

John kivételével mindenki megérkezett.

- Devo andare da qualche parte.
- Io devo andare da qualche parte.

- El kell mennem valahová.
- El kell lépnem valahova.
- El kell mennem valahova.
- Muszáj elmennem valahova.

- È sempre dalla mia parte.
- Lui è sempre dalla mia parte.

Ő mindig az én oldalamon áll.

- Si senta anche l'altra parte.
- Si ascolti anche la parte avversa.

- Hallgattassék meg a másik fél is.
- A másik fél is kapjon szót.

- Tom ha preso parte alla ricerca.
- Tom prese parte alla ricerca.

Tomi részt vett a keresésben.

- Ti seguirò da qualunque parte.
- Io ti seguirò da qualunque parte.

Mindenhova követni foglak.

- Tom ha messo da parte molti soldi.
- Tom mise da parte molti soldi.
- Tom ha messo da parte molto denaro.
- Tom mise da parte molto denaro.

Tom sok pénzt tett félre.

- Non posso far parte di questo.
- Io non posso far parte di questo.
- Non posso fare parte di questo.
- Io non posso fare parte di questo.

Nem lehetek a részese.

Siamo dalla stessa parte.

Egy oldalon állunk.

Prese parte alla proiezione

Azért nézte meg a filmet,

Da che parte andremo?

Melyik úton megyünk?

Ecco la parte migliore.

Most jön a legjobb rész.

Sei dalla mia parte.

- Útban vagy.
- Utamban vagy.

Da questa parte, Signore.

Erre, uram!

- Deve essere lì da qualche parte.
- Deve essere là da qualche parte.

Ott kell lennie valahol.

- Tom vive dall'altra parte della strada.
- Tom abita dall'altra parte della strada.

Tom az utca túloldalán lakik.

- Deve essere qui da qualche parte.
- Deve essere qua da qualche parte.

Valahol itt kell lennie.

- Tom è qui da qualche parte.
- Tom è qua da qualche parte.

Tamás valahol itt van.

- Tom non è da nessuna parte.
- Tom non è da alcuna parte.

Tamás nincs sehol.

- Non posso andare da nessuna parte.
- Io non posso andare da nessuna parte.
- Non riesco ad andare da nessuna parte.
- Io non riesco ad andare da nessuna parte.

Sehová nem tudok menni.

- Distogli lo sguardo.
- Distogliete lo sguardo.
- Distolga lo sguardo.
- Guarda da un'altra parte.
- Guardate da un'altra parte.
- Guardi da un'altra parte.

Nézz félre.

- È solo una piccola parte del problema.
- È soltanto una piccola parte del problema.
- È solamente una piccola parte del problema.

Ez csak egy kis része a problémának.

- È molto gentile da parte tua aiutarmi.
- È molto gentile da parte sua aiutarmi.
- È molto gentile da parte vostra aiutarmi.

- Nagyon rendes vagy, hogy segítesz.
- Igazán kedves, hogy segít nekem.
- Nagyon rendi vagy, hogy segítesz.

- La maggior parte dei bambini sono scherzosi.
- La maggior parte dei bambini sono giocosi.
- La maggior parte dei bambini sono faceti.

A legtöbb gyerek játékos.

- Lo diresti a Tom da parte mia?
- Lo direste a Tom da parte mia?
- Lo direbbe a Tom da parte mia?

Elmondanád Tamásnak a kedvemért?

- È molto gentile da parte tua invitarmi.
- È molto gentile da parte sua invitarmi.
- È molto gentile da parte vostra invitarmi.

Nagyon kedves, hogy meghív.

- Vorrei avere del ketchup a parte.
- Io vorrei avere del ketchup a parte.

Szeretnék ketchupot a szélére.

- Non vado mai da nessuna parte.
- Io non vado mai da nessuna parte.

Én soha nem megyek sehova.

- Non guido mai da nessuna parte.
- Io non guido mai da nessuna parte.

Soha nem vezetek sehova se.

- Non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarlo da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.

- Sehol nem találtam.
- Az ég egy adta világon sehol nem leltem.

- Non riesco a trovarlo da nessuna parte.
- Io non riesco a trovarlo da nessuna parte.
- Non riesco a trovarla da nessuna parte.
- Io non riesco a trovarla da nessuna parte.

Sehol sem találom.

Quindi, in parte come conseguenza,

És ez részben oda is vezetett,

I pascoli sono dall'altra parte.

A jó legelő a túloldalon van.

Da dove parte l'autobus aeroportuale?

Honnan indul a reptéri busz?

Il treno parte alle sei.

A vonat hatkor indul.

Andiamo da qualche altra parte.

Menjünk máshová!

Mangiamo da qualche altra parte.

Együnk valahol máshol.

Hai fatto la tua parte.

- Ti hozzáadtátok a részeteket.
- Ti megtettétek a magatokét.

Questa è la parte difficile.

Ez a nehéz rész.

Il treno parte alle nove.

A vonat kilenckor indul.

- Di qua.
- Da questa parte.

Erre.

Deve essere da qualche parte.

Valahol kell lennie.

Da che parte dovremmo andare?

Melyik irányba menjünk?

Da che parte è Tom?

Kinek az oldalán áll Tomi?

Quella era la parte facile.

Ez volt a könnyű része.

Questo treno parte alle nove.

Ez a vonat kilenckor indul.

È parte della nostra eredità.

Ez örökségünk része.

- Non andare mai da nessuna parte da solo.
- Non andare mai da nessuna parte da sola.
- Non vada mai da nessuna parte da solo.
- Non vada mai da nessuna parte da sola.
- Non andate mai da nessuna parte da soli.
- Non andate mai da nessuna parte da sole.

Soha, sehová ne menj egyedül!

- Non c'è alcuna obiezione da parte mia.
- Non ci sono obiezioni da parte mia.

Részemről nincs ellenvetés.

- Non li ho visti da nessuna parte.
- Non le ho viste da nessuna parte.

Sehol sem láttam őket.

- È proibito nella maggior parte dei paesi.
- È proibita nella maggior parte dei paesi.

Ez a legtöbb országban tilos.

- Saluta i tuoi genitori da parte mia.
- Salutate i vostri genitori da parte mia.

Üdvözöld szüleidet a nevemben.

- Il tuo treno parte dal binario 10.
- Il tuo treno parte dal binario dieci.

A vonatod a tízes vágányról indul.

- Non dobbiamo andare da nessuna parte.
- Non abbiamo bisogno di andare da nessuna parte.

Nem kell mennünk sehova.

- Un abbraccio da parte tua mi renderebbe felice.
- Un abbraccio da parte vostra mi renderebbe felice.
- Un abbraccio da parte sua mi renderebbe felice.

- Boldoggá tenne tőled egy ölelés.
- Boldoggá tenne, ha megölelnél.

- Il tuo volo parte alle due e mezza.
- Il suo volo parte alle due e mezza.
- Il vostro volo parte alle due e mezza.

A járatod 2:30-kor indul.

- "È molto gentile da parte tua", rispose Willie.
- "È molto gentile da parte sua", rispose Willie.
- "È molto gentile da parte vostra", rispose Willie.

- Ez nagyon kedves öntől - válaszolta Willie.

- La palla rotolò dall'altra parte della strada.
- La palla è rotolata dall'altra parte della strada.

A labda átgurult az úttesten.

- Tom ha fatto la maggior parte del lavoro.
- Tom fece la maggior parte del lavoro.

Tom végezte el a munka oroszlánrészét.

- Ho l'indirizzo di Tom da qualche parte.
- Io ho l'indirizzo di Tom da qualche parte.

Nekem valahol megvan Tom címe.

- So da che parte è andato Tom.
- Io so da che parte è andato Tom.

Tudom, hogy Tom merre ment.

L'ho visto, ne ho fatto parte.

Láttam, amit láttam.

E far parte di questa comunità?

és attól, hogy e közösség tagjai?

Ma è dall'altra parte della strada.

Csakhogy az út túloldalán fekszik.

D'altra parte però lo capisco bene.

A másik énem viszont teljesen megérti.

Finanziato in gran parte dall'Unione Europea.

amit nagyrészt az EU finanszírozott.

Mi sono sentita parte della foresta

Én pedig ott hevertem, mintha maga lennék az erdő,

Da quale stazione parte il treno?

Melyik állomásról indul a vonat?

A che ora parte il treno?

Mikor indul a vonat?