Translation of "Parte" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their polish translations:

- Sei di parte.
- Tu sei di parte.
- È di parte.
- Lei è di parte.
- Siete di parte.
- Voi siete di parte.

Jesteś uprzedzony.

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

Odsuń się.

- Siamo dalla tua parte.
- Noi siamo dalla tua parte.
- Siamo dalla sua parte.
- Noi siamo dalla sua parte.
- Siamo dalla vostra parte.
- Noi siamo dalla vostra parte.

- Jesteśmy po twojej stronie.
- Jesteśmy po waszej stronie.

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

Po czyjej jesteś stronie?

- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.

Chodź tu.

- Che gentile da parte tua!
- Che gentile da parte sua!
- Che gentile da parte vostra!

Jak miło z twojej strony!

- Perché stai dalla sua parte?
- Perché sta dalla sua parte?
- Perché state dalla sua parte?

Dlaczego trzymasz jej stronę?

- Siamo tutti dalla stessa parte.
- Noi siamo tutti dalla stessa parte.
- Siamo tutte dalla stessa parte.
- Noi siamo tutte dalla stessa parte.

Jesteśmy wszyscy po tej samej stronie.

Da quella parte!

Tamtędy!

- L'autobus parte ogni quindici minuti.
- L'autobus parte ogni quarto d'ora.

Autobus odjeżdża co piętnaście minut.

- Stai andando da qualche parte?
- State andando da qualche parte?

Idziesz gdzieś?

- Da questa parte.
- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.
- Avanti così.
- Passa di qua.
- Passate di qua.
- Passi di qua.
- Vai da qui.
- Vada da qui.
- Andate da qui.
- Cammina da questa parte.
- Camminate da questa parte.
- Cammini da questa parte.

- Idź tą drogą.
- Idź tędy.

- Vai da qualche parte questa estate?
- Andate da qualche parte questa estate?
- Va da qualche parte questa estate?
- Lei va da qualche parte questa estate?
- Tu vai da qualche parte questa estate?
- Voi andate da qualche parte questa estate?

Czy idziesz gdziekolwiek tego lata?

- Di che parte sei del Canada?
- Di che parte è del Canada?
- Di che parte siete del Canada?

Z której części Kanady jesteś?

- Saluta tua sorella da parte mia.
- Saluti sua sorella da parte mia.
- Salutate vostra sorella da parte mia.

Pozdrów swoją siostrę ode mnie.

- È molto gentile da parte tua.
- È molto gentile da parte sua.
- È molto gentile da parte vostra.

To bardzo miło z twojej strony.

- È gentile da parte tua aiutarmi.
- È gentile da parte sua aiutarmi.
- È gentile da parte vostra aiutarmi.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

- Devo andare da qualche parte.
- Io devo andare da qualche parte.

Muszę gdzieś pójść.

- Sono dalla parte della democrazia.
- Io sono dalla parte della democrazia.

Jestem po stronie demokracji.

- Si senta anche l'altra parte.
- Si ascolti anche la parte avversa.

Należy wysłuchać obu stron.

- Non posso far parte di questo.
- Io non posso far parte di questo.
- Non posso fare parte di questo.
- Io non posso fare parte di questo.

- Nie mogę być częścią tego.
- Nie mogę być częścią tego.

In parte per inerzia

Częściowo bierze się to z bezwładności,

Per reintegrare parte dell'antidoto.

I napełnić niektóre z tych ampułek.

Prenderesti parte al progetto?

Wziąłbyś udział w projekcie?

Sei dalla mia parte.

Stoisz mi na drodze.

Prego, da questa parte.

Proszę tędy.

- Sono cresciuto nella parte orientale di Boston.
- Io sono cresciuto nella parte orientale di Boston.
- Sono cresciuta nella parte orientale di Boston.
- Io sono cresciuta nella parte orientale di Boston.
- Crebbi nella parte orientale di Boston.
- Io crebbi nella parte orientale di Boston.

Wychowałem się we wschodniej części Bostonu.

- Per piacere, salutalo da parte mia.
- Per favore, salutalo da parte mia.

Pozdrów go ode mnie.

- Ricordo di averli incontrati da qualche parte.
- Ricordo di averle incontrate da qualche parte.
- Ricordo di averli conosciuti da qualche parte.
- Ricordo di averle conosciute da qualche parte.

Pamiętam, że spotkałem ich gdzieś.

- Non posso andare da nessuna parte.
- Io non posso andare da nessuna parte.
- Non riesco ad andare da nessuna parte.
- Io non riesco ad andare da nessuna parte.

- Nigdzie nie mogę iść.
- Nigdzie nie mogę jechać.

- Ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Io ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Lasciai il passaporto da qualche parte.
- Io lasciai il passaporto da qualche parte.

Zostawiłem gdzieś swój paszport.

- Non vado da nessuna parte con te.
- Io non vado da nessuna parte con te.
- Non vado da nessuna parte con voi.
- Io non vado da nessuna parte con voi.
- Non vado da nessuna parte con lei.
- Io non vado da nessuna parte con lei.

Nigdzie z tobą nie idę.

- Non sarai al sicuro da nessuna parte.
- Tu non sarai al sicuro da nessuna parte.
- Non sarà al sicuro da nessuna parte.
- Lei non sarà al sicuro da nessuna parte.
- Non sarete al sicuro da nessuna parte.
- Voi non sarete al sicuro da nessuna parte.

Nigdzie nie będziesz bezpieczny.

- Distogli lo sguardo.
- Distogliete lo sguardo.
- Distolga lo sguardo.
- Guarda da un'altra parte.
- Guardate da un'altra parte.
- Guardi da un'altra parte.

Odwrócić wzrok.

- È molto gentile da parte tua aiutarmi.
- È molto gentile da parte sua aiutarmi.
- È molto gentile da parte vostra aiutarmi.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

- Parte per New York domenica prossima.
- Lei parte per New York domenica prossima.

Ona jedzie do Nowego Jorku w najbliższą niedzielę.

- La musica è parte di me.
- La musica è una parte di me.

Muzyka stanowi część mnie.

- Non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarlo da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.

Nie mogłem tego nigdzie znaleźć.

Dobbiamo accamparci da qualche parte.

Muszę pomyśleć o rozbiciu obozu.

Vai dall'altra parte! Dov'è andata?

Idę na drugą stronę! Gdzie poszła?

Da quale parte dovremmo andare?

Więc w którą stronę mamy pójść?

Quindi, in parte come conseguenza,

Po części z tego powodu

I pascoli sono dall'altra parte.

Wspaniała łąka jest po drugiej stronie.

Da che parte è l'ovest?

Więc która strona to zachód?

Il treno parte alle sei.

Pociąg odjeżdża o szóstej.

Era giusto da parte loro.

To było ich prawo.

Di quale club fai parte?

Do którego klubu należysz?

Il treno parte alle nove.

Pociąg odjeżdża o dziewiątej.

- Hai visto da qualche parte i miei occhiali?
- Ha visto da qualche parte i miei occhiali?
- Avete visto da qualche parte i miei occhiali?
- Tu hai visto da qualche parte i miei occhiali?
- Lei ha visto da qualche parte i miei occhiali?
- Voi avete visto da qualche parte i miei occhiali?

Widziałeś gdzieś moje okulary?

- Ho un messaggio per te da parte sua.
- Ho un messaggio per voi da parte sua.
- Ho un messaggio per lei da parte sua.

Mam dla ciebie wiadomość od niej.

- È gentile da parte tua darmi un passaggio.
- È gentile da parte sua darmi un passaggio.
- È gentile da parte vostra darmi un passaggio.

To bardzo miło z twojej strony, że mnie podwozisz.

è perché sono stata dall'altra parte

bo byłam po drugiej stronie,

Non va più da nessuna parte.

Już nigdzie się nie wybiera.

Ma è dall'altra parte della strada.

Ale jest po drugiej stronie ulicy.

Il relitto è da quella parte.

Wrak jest w tamtą stronę.

Mi sono sentita parte della foresta

Leżałam wtopiona w las

Se verrà, salutalo da parte mia.

Jeśli przyjdzie, pozdrów go ode mnie.

Da che binario parte il treno?

Z którego peronu odjeżdża pociąg?

È molto carino da parte tua.

To bardzo miło z twojej strony.

Taiwan non fa parte della Cina.

Tajwan nie jest częścią Chin.

Potresti spiegare l'ultima parte in dettaglio?

Czy mógłbyś wytłumaczyć ostatni fragment dokładniej?

Non voglio andare da nessuna parte.

Nie chcę nigdzie chodzić.

Questo regalo è da parte nostra.

Ten prezent jest od nas.

Grazie molte per aver preso parte.

Bardzo dziękuję za obecność.

Ecco la tua parte della torta.

Oto twój kawałek ciasta.

- Sentiamo l'altra parte.
- Sentiamo l'altro lato.

Niech będzie wysłuchana i druga strona.

- Alla maggior parte delle donne piace fare shopping.
- Alla maggior parte delle donne piace fare acquisti.

Większość kobiet uwielbia robienie zakupów.

- Ho dimenticato i miei occhiali da qualche parte.
- Ho scordato i miei occhiali da qualche parte.

Zostawiłem gdzieś okulary.

- C'è troppa gente qui. Andiamo da un'altra parte.
- C'è troppa gente. Andiamo da qualche altra parte.

Tutaj jest zbyt wiele osób. Pójdźmy gdzieś indziej.

- Ho un messaggio per te da parte di Tom.
- Ho un messaggio per voi da parte di Tom.
- Ho un messaggio per lei da parte di Tom.

Mam dla ciebie wiadomość od Toma.

- Non riesco a finire questa parte del puzzle.
- Io non riesco a finire questa parte del puzzle.

Nie mogę skończyć tego fragmentu puzzli.

- Non ha interessi, a parte il suo lavoro.
- Lui non ha interessi, a parte il suo lavoro.

Poza pracą nie ma żadnych zainteresowań.

- Non mi dispiacerebbe andare da qualche altra parte.
- A me non dispiacerebbe andare da qualche altra parte.

Nie miałbym nic przeciwko pójściu gdzie indziej.

- Tom ha chiesto a Mary da che parte voltare.
- Tom chiese a Mary da che parte voltare.

Tom spytał Mary, w którą stronę skręcić.

Tuttavia da questa parte proviene aria fredda.

Z tego czuję zimne powietrze.

E reintegrare almeno in parte il siero.

by uzupełnić straconą surowicę.

Ricorda, la testa è la parte pericolosa.

Pamiętajcie, głowa jest najniebezpieczniejsza.

Ricorda, la parte pericolosa è la testa.

Pamiętajcie, głowa jest najniebezpieczniejsza.

La testa è sempre la parte pericolosa.

Pamiętajcie, głowa jest najniebezpieczniejsza.

La stessa cosa succede dall'altra parte. Giusto?

I to samo w drugą stronę.

In parte come conseguenza di tutto ciò,

Częściowo z tego powodu

Notai che una parte della sua casa

zauważyłam, że w jej domu jest miejsce

Parte della risposta deriva dalla psicologia cognitiva.

Część odpowiedzi daje psychologia poznawcza.

L'inverno ha fatto la parte più dura.

Zima wykonała najtrudniejsze zadanie.

Pensi che l'ovest sia da quella parte,

Więc uważacie, że zachód jest w tę stronę,

Per reintegrare il siero almeno in parte.

I napełnić niektóre z tych ampułek.

Da che parte arriveremo prima al relitto?

Którą stroną dojdziemy szybciej do wraku?

Spero che vogliate stare dalla mia parte,

Mam nadzieję, że zgodzicie się tu ze mną.