Translation of "Parte" in French

0.016 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their french translations:

- Quando parte?
- Lui quando parte?
- Quando parte lui?

Quand part-il ?

- Quando parte?
- Lei quando parte?
- Quando parte lei?

Quand part-elle ?

- Sei di parte.
- Tu sei di parte.
- È di parte.
- Lei è di parte.
- Siete di parte.
- Voi siete di parte.

- Tu es partiale.
- Tu es partial.

- Salta dall'altra parte.
- Saltate dall'altra parte.
- Salti dall'altra parte.

- Sautez de l'autre côté.
- Saute de l'autre côté.

- Amo questa parte.
- Io amo questa parte.
- Adoro questa parte.
- Io adoro questa parte.

- J'adore cette partie.
- J'adore ce rôle.

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

- Écarte-toi !
- Écartez-vous !

- La macchina non parte.
- L'auto non parte.
- L'automobile non parte.

La voiture ne démarre pas.

- Quando parte Tom?
- Tom quando parte?

Quand part Tom ?

- Quando parte Marie?
- Marie quando parte?

Quand part Marie ?

- Fai parte del problema.
- Tu fai parte del problema.
- Fa parte del problema.
- Lei fa parte del problema.
- Fate parte del problema.
- Voi fate parte del problema.

- Vous faites partie du problème.
- Tu fais partie du problème.

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

- De quel côté êtes-vous ?
- De quel côté es-tu ?

- Parte alle otto.
- Lui parte alle otto.

Il part à huit heures.

- Siamo di parte.
- Noi siamo di parte.

- Notre point de vue est biaisé.
- Nous avons des préjugés.

- Sei di parte.
- Tu sei di parte.

Tu es partial.

Tom parte.

Tom part.

- Ringrazialo da parte mia.
- Lo ringrazi da parte mia.
- Ringraziatelo da parte mia.

Remercie-le pour moi.

- Fatelo da qualche altra parte.
- Fallo da qualche altra parte.
- Falla da qualche altra parte.
- Fatela da qualche altra parte.
- Lo faccia da qualche altra parte.
- La faccia da qualche altra parte.

Fais-le ailleurs.

- Ne sei in parte responsabile.
- Tu ne sei in parte responsabile.
- Ne è in parte responsabile.
- Lei ne è in parte responsabile.
- Ne siete in parte responsabili.
- Voi ne siete in parte responsabili.

- Tu en es en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsable.
- Vous en êtes en partie responsables.

- Fai parte della mia vita.
- Tu fai parte della mia vita.
- Fa parte della mia vita.
- Lei fa parte della mia vita.
- Fate parte della mia vita.
- Voi fate parte della mia vita.

Tu fais partie de ma vie.

- Ti seguirò da qualunque parte.
- Io ti seguirò da qualunque parte.
- Vi seguirò da qualunque parte.
- Io vi seguirò da qualunque parte.
- La seguirò da qualunque parte.
- Io la seguirò da qualunque parte.

- Je vous suivrai n'importe où.
- Je te suivrai n'importe où.

- Di quale squadra fai parte?
- Di quale squadra fa parte?
- Di quale squadra fate parte?

De quelle équipe fais-tu partie ?

- Da quale parte dell'Australia vieni?
- Da quale parte dell'Australia viene?
- Da quale parte dell'Australia venite?

- De quel coin de l'Australie venez-vous ?
- De quel coin de l'Australie viens-tu ?
- De quelle partie de l'Australie venez-vous ?
- De quelle partie de l'Australie viens-tu ?

- Fai parte della nostra squadra.
- Fa parte della nostra squadra.
- Fate parte della nostra squadra.

- Tu fais partie de l'équipe.
- Vous faites partie de l'équipe.

- È dolce da parte tua.
- È dolce da parte sua.
- È dolce da parte vostra.

C'est gentil de votre part.

- Porta Tom da qualche parte.
- Portate Tom da qualche parte.
- Porti Tom da qualche parte.

- Emmenez Tom quelque part.
- Emmène Tom quelque part.

- Parte per Tokyo domani.
- Lui parte per Tokyo domani.

Il part pour Tokyo demain.

- Sta guardando dall'altra parte.
- Lei sta guardando dall'altra parte.

Elle est en train de regarder de l'autre côté.

- Andrò da questa parte.
- Io andrò da questa parte.

Je vais aller par là.

- È dalla nostra parte.
- Lui è dalla nostra parte.

Il est de notre côté.

- Facciamo parte della squadra.
- Noi facciamo parte della squadra.

Nous faisons partie de l'équipe.

- Sono dalla nostra parte.
- Loro sono dalla nostra parte.

- Ils sont de notre côté.
- Elles sont de notre côté.

- Tom voleva farne parte.
- Tom ne voleva fare parte.

Tom voulait en faire partie.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Lui vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lui abita dall'altra parte del fiume.

Il vit de l'autre côté de la rivière.

- Vivo dall'altra parte della strada.
- Io vivo dall'altra parte della strada.
- Abito dall'altra parte della strada.
- Io abito dall'altra parte della strada.

Je vis de l'autre côté de la rue.

- Dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Noi dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Dobbiamo cominciare da qualche parte.
- Noi dobbiamo cominciare da qualche parte.

Nous devons commencer quelque part.

- Siamo entrambi dalla stessa parte.
- Noi siamo entrambi dalla stessa parte.
- Siamo entrambe dalla stessa parte.
- Noi siamo entrambe dalla stessa parte.

- Nous sommes toutes les deux du même côté.
- Nous sommes tous les deux dans le même camp.

- Vivono dall'altra parte del fiume.
- Loro vivono dall'altra parte del fiume.
- Abitano dall'altra parte del fiume.
- Loro abitano dall'altra parte del fiume.

Ils résident de l'autre côté du fleuve.

Ma dall'altra parte

Mais à l'autre extrémité,

parte del pubblico .

attention du public .

Un'altra gran parte

Une autre grande partie

Guarderò dall'altra parte.

Je regarderai de l'autre côté.

Domani si parte.

Demain on part.

Da quella parte!

- Ainsi !
- De cette manière !
- Par là !

So che parte.

Je sais qu'il part.

Parte o resta?

- Est-ce qu'il part ou reste-t-il ?
- Il part ou il reste ?

Adoro questa parte.

J'adore cette partie.

- Quando parte?
- Quando partite?
- Voi quando partite?
- Lei quando parte?
- Quando partite voi?
- Quando parte lei?

Quand partez-vous ?

- Diglielo da parte mia, OK?
- Diteglielo da parte mia, OK?
- Glielo dica da parte mia, OK?

Dis-le pour moi, OK ?

- L'autobus parte ogni quindici minuti.
- L'autobus parte ogni quarto d'ora.

- Le bus part tous les quarts d'heure.
- Le bus part toutes les quinze minutes.

- Stai andando da qualche parte?
- State andando da qualche parte?

Tu vas quelque part ?

- È solo parte di esso.
- È solo parte di essa.

Ce n'en est qu'une partie.

- È la parte più difficile.
- È la parte più dura.

- C'est la partie la plus dure.
- C'est la partie la plus difficile.

- Dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Dobbiamo cominciare da qualche parte.

Nous devons commencer quelque part.

- L'ho nascosto da qualche parte.
- L'ho nascosta da qualche parte.

Je l'ai caché quelque part.

- L'uomo è parte della natura.
- L'uomo fa parte della natura.

L'homme fait partie de la nature.

- È generoso da parte vostra.
- È generoso da parte sua.

C'est généreux de votre part.

- Aspettate da qualche altra parte.
- Aspetta da qualche altra parte.

- Attendez ailleurs.
- Attends ailleurs.

- Ha preso parte al nostro progetto.
- Lei ha preso parte al nostro progetto.
- Prese parte al nostro progetto.
- Lei prese parte al nostro progetto.

Elle a participé à notre projet.

- Non ho preso parte alla conversazione.
- Io non ho preso parte alla conversazione.
- Non presi parte alla conversazione.
- Io non presi parte alla conversazione.

Je n'ai pas pris part à la conversation.

- Per piacere, salutalo da parte mia.
- Per favore, salutalo da parte mia.
- Per piacere, salutatelo da parte mia.
- Per favore, salutatelo da parte mia.
- Per piacere, lo saluti da parte mia.
- Per favore, lo saluti da parte mia.

Dis-lui bonjour de ma part s'il te plaît.

- Da questa parte.
- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.
- Avanti così.
- Passa di qua.
- Passate di qua.
- Passi di qua.
- Vai da qui.
- Vada da qui.
- Andate da qui.
- Cammina da questa parte.
- Camminate da questa parte.
- Cammini da questa parte.

- Venez par ici !
- Par ici !

- Vai da qualche parte questa estate?
- Andate da qualche parte questa estate?
- Va da qualche parte questa estate?
- Lei va da qualche parte questa estate?
- Tu vai da qualche parte questa estate?
- Voi andate da qualche parte questa estate?

- Vas-tu quelque part cet été ?
- Allez-vous quelque part cet été ?

- Di che parte sei del Canada?
- Di che parte è del Canada?
- Di che parte siete del Canada?

D'où venez-vous au Canada ?

- Saluta tua sorella da parte mia.
- Saluti sua sorella da parte mia.
- Salutate vostra sorella da parte mia.

- Dis bonjour à ta petite sœur de ma part.
- Dis bonjour à ta sœur de ma part.

- Scherzi a parte, cosa intendi fare?
- Scherzi a parte, cosa intende fare?
- Scherzi a parte, cosa intendete fare?

À part plaisanter, que veux-tu faire ?

- Metti i bagagli da qualche parte.
- Metta i bagagli da qualche parte.
- Mettete i bagagli da qualche parte.

- Mettez les bagages quelque part.
- Mets les bagages quelque part.

- È molto generoso da parte tua.
- È molto generoso da parte sua.
- È molto generoso da parte vostra.

C'est très généreux de votre part.

- È molto maturo da parte tua.
- È molto maturo da parte sua.
- È molto maturo da parte vostra.

- C'est très mature de ta part.
- C'est très mature de votre part.

- È molto gentile da parte tua.
- È molto gentile da parte sua.
- È molto gentile da parte vostra.

C'est très gentil de ta part.

- Non importa da che parte stai.
- Non importa da che parte sta.
- Non importa da che parte state.

- De quel côté tu es n'a pas d'importance.
- De quel côté on est n'a pas d'importance.
- De quel côté vous êtes n'a pas d'importance.

- È gentile da parte tua aiutarmi.
- È gentile da parte sua aiutarmi.
- È gentile da parte vostra aiutarmi.

C'est gentil de ta part de m'aider.

- Saluta tuo padre da parte mia.
- Saluti suo padre da parte mia.
- Salutate vostro padre da parte mia.

- Saluez votre père de ma part.
- Dites bonjour à votre père de ma part.

- Hai preso parte alla discussione ieri?
- Ha preso parte alla discussione ieri?
- Avete preso parte alla discussione ieri?

Avez-vous pris part à la discussion, hier ?

- È andato da qualche parte.
- Lui è andato da qualche parte.

Il est allé quelque part.

- A parte John, sono arrivati tutti.
- A parte John, arrivarono tutti.

Ils sont tous arrivés, sauf John.

- Non andiamo da nessuna parte.
- Noi non andiamo da nessuna parte.

Nous n'allons nulle part.

- Odio questa parte del film.
- Io odio questa parte del film.

Je déteste cette partie du film.

- Odio questa parte della città.
- Io odio questa parte della città.

Je déteste cette partie de la ville.

- Non vado da nessuna parte.
- Io non vado da nessuna parte.

- Je ne vais nulle part.
- Je ne me rends nulle part.

- Ne è in parte responsabile.
- Lei ne è in parte responsabile.

Vous en êtes en partie responsable.

- Sta sempre dalla sua parte.
- Lui sta sempre dalla sua parte.

Il se range toujours de son côté.

- Noi ne siamo in parte responsabili.
- Ne siamo in parte responsabili.

Nous en sommes en partie responsables.

- Devo andare da qualche parte.
- Io devo andare da qualche parte.

Je dois aller quelque part.

- È sempre dalla mia parte.
- Lui è sempre dalla mia parte.

Il est toujours de mon côté.

- Si senta anche l'altra parte.
- Si ascolti anche la parte avversa.

- Qu'on entende l'autre partie également.
- Qu'on entende aussi l'autre partie !

- Ne siete in parte responsabili.
- Voi ne siete in parte responsabili.

Vous en êtes en partie responsables.

- Non va da nessuna parte.
- Lei non va da nessuna parte.

Elle ne va nulle part.

- Parte per Tokyo alle dieci.
- Egli parte per Tokyo alle dieci.

Il part à Tokyo à dix heures.

- A parte quello, non so niente.
- A parte quello, io non so niente.
- A parte quello, non so nulla.
- A parte quello, io non so nulla.

À part cela, je ne sais rien.