Translation of "Parte" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their spanish translations:

- Sei di parte.
- Tu sei di parte.
- È di parte.
- Lei è di parte.
- Siete di parte.
- Voi siete di parte.

Eres parcial.

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

Hazte a un lado.

- La macchina non parte.
- L'auto non parte.
- L'automobile non parte.

El coche no arranca.

- Ringraziali da parte mia.
- Ringraziateli da parte mia.
- Li ringrazi da parte mia.
- Ringraziale da parte mia.
- Ringraziatele da parte mia.
- Le ringrazi da parte mia.

Dales las gracias por mí.

- Prenderai parte alla cerimonia?
- Tu prenderai parte alla cerimonia?
- Prenderà parte alla cerimonia?
- Lei prenderà parte alla cerimonia?
- Prenderete parte alla cerimonia?
- Voi prenderete parte alla cerimonia?

¿Vas a participar en la ceremonia?

- Siamo dalla tua parte.
- Noi siamo dalla tua parte.
- Siamo dalla sua parte.
- Noi siamo dalla sua parte.
- Siamo dalla vostra parte.
- Noi siamo dalla vostra parte.

Estamos de tu lado.

- Fai parte del problema.
- Tu fai parte del problema.
- Fa parte del problema.
- Lei fa parte del problema.
- Fate parte del problema.
- Voi fate parte del problema.

Tú eres parte del problema.

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?
- Tu da che parte stai?
- Lei da che parte sta?
- Voi da che parte state?

¿Del lado de quién estás?

- Prenderesti parte al progetto?
- Prendereste parte al progetto?
- Prenderebbe parte al progetto?

¿Participarías en el proyecto?

- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.

- Pasa por aquí.
- Ven por aquí.

- Vai da quella parte.
- Vada da quella parte.
- Andate da quella parte.

- Ve por ahí.
- Ve por allí.

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

- ¿En qué bando estás?
- Qué bando estas?

- Parte alle otto.
- Lui parte alle otto.

Se va a las ocho.

- Sei di parte.
- Tu sei di parte.

Eres parcial.

Dall'altra parte,

Por otra parte,

- Sono diretto dall'altra parte.
- Sono diretta dall'altra parte.

- Yo voy en la otra dirección.
- Yo voy en dirección contraria.

- Dormo da qualsiasi parte.
- Dormo da qualunque parte.

Me duermo en cualquier sitio.

- Ho preso parte alla festa.
- Io ho preso parte alla festa.
- Presi parte alla festa.
- Io presi parte alla festa.

Participé en la fiesta.

- Ne sei in parte responsabile.
- Tu ne sei in parte responsabile.
- Ne è in parte responsabile.
- Lei ne è in parte responsabile.
- Ne siete in parte responsabili.
- Voi ne siete in parte responsabili.

En parte eres responsable de eso.

- Da quale parte dell'Australia vieni?
- Da quale parte dell'Australia viene?
- Da quale parte dell'Australia venite?

¿De qué parte de Australia eres tú?

- Saluta Tom da parte mia.
- Salutate Tom da parte mia.
- Saluti Tom da parte mia.

Mandale saludos a Tomás de mi parte.

- State da una parte, mortali.
- Fatevi da parte, mortali.

A un lado, mortales.

- Sta guardando dall'altra parte.
- Lei sta guardando dall'altra parte.

Ella está mirando hacia el otro lado.

- Parte per Tokyo domani.
- Lui parte per Tokyo domani.

Él parte para Tokio mañana.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Lui vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lui abita dall'altra parte del fiume.

Vive al otro lado del río.

- Vivo dall'altra parte della strada.
- Io vivo dall'altra parte della strada.
- Abito dall'altra parte della strada.
- Io abito dall'altra parte della strada.

- Vivo cruzando la calle.
- Vivo al otro lado de la calle.

Da una parte,

Por un lado,

parte di genialità,

esa parte de genialidad,

Ma dall'altra parte

Y en el otro extremo

parte del pubblico .

atención pública .

Guarderò dall'altra parte.

Miraré para otra parte.

Da quella parte!

¡De esa forma!

Ne sono parte.

Son parte de él.

Parte o resta?

¿Se va o se queda?

- L'autobus parte fra cinque minuti
- L'autobus parte tra cinque minuti.

El autobús sale en cinco minutos.

- Stai andando da qualche parte?
- State andando da qualche parte?

- ¿Vas a alguna parte?
- ¿Vas a algún lado?
- ¿Vas a algún sitio?

- Da questa parte, per favore.
- Da questa parte, per piacere.

- De esta manera, por favor.
- Por este camino, por favor.

- Potrebbe essere da qualsiasi parte.
- Potrebbe essere da qualunque parte.

Podría estar en cualquier lado.

- Fa parte del mio lavoro.
- Fa parte del mio impiego.

Es parte de mi trabajo.

- Lo nasconderò da qualche parte.
- La nasconderò da qualche parte.

Lo esconderé en cualquier lugar.

- Dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Dobbiamo cominciare da qualche parte.

Tenemos que empezar por algún sitio.

- Ha preso parte ai Giochi Olimpici.
- Lui ha preso parte ai Giochi Olimpici.
- Prese parte ai Giochi Olimpici.
- Lui prese parte ai Giochi Olimpici.

- Él participó en las olimpiadas.
- Tomó parte de las Olimpiadas.

- Non ho preso parte alla conversazione.
- Io non ho preso parte alla conversazione.
- Non presi parte alla conversazione.
- Io non presi parte alla conversazione.

- No tomé parte en la conversación.
- No participé en la conversación.

- Per piacere, salutalo da parte mia.
- Per favore, salutalo da parte mia.
- Per piacere, salutatelo da parte mia.
- Per favore, salutatelo da parte mia.
- Per piacere, lo saluti da parte mia.
- Per favore, lo saluti da parte mia.

- Por favor, salúdamelo.
- Por favor, salúdale por mí.

- Da questa parte.
- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.
- Avanti così.
- Passa di qua.
- Passate di qua.
- Passi di qua.
- Vai da qui.
- Vada da qui.
- Andate da qui.
- Cammina da questa parte.
- Camminate da questa parte.
- Cammini da questa parte.

- Ven por aquí.
- Venga por aquí.
- Ve por aquí.

- Vai da qualche parte questa estate?
- Andate da qualche parte questa estate?
- Va da qualche parte questa estate?
- Lei va da qualche parte questa estate?
- Tu vai da qualche parte questa estate?
- Voi andate da qualche parte questa estate?

¿Vas a ir a algún lado este verano?

- Di che parte sei del Canada?
- Di che parte è del Canada?
- Di che parte siete del Canada?

¿De qué parte de Canadá eres?

- Saluta tua sorella da parte mia.
- Saluti sua sorella da parte mia.
- Salutate vostra sorella da parte mia.

- Saluda a tu hermana de mi parte.
- Dile hola a tu hermana de mi parte.

- Metti i bagagli da qualche parte.
- Metta i bagagli da qualche parte.
- Mettete i bagagli da qualche parte.

Pon el equipaje en algún lugar.

- Scherzi a parte, cosa intendi fare?
- Scherzi a parte, cosa intende fare?
- Scherzi a parte, cosa intendete fare?

Dejando a un lado las bromas, ¿qué pretendes hacer?

- Vuoi andare da qualche altra parte?
- Vuole andare da qualche altra parte?
- Volete andare da qualche altra parte?

¿Quieres ir a algún otro lugar?

- È molto gentile da parte tua.
- È molto gentile da parte sua.
- È molto gentile da parte vostra.

Es muy amable de tu parte.

- Da quale parte del Canada vieni?
- Da quale parte del Canada viene?
- Da quale parte del Canada venite?

¿De qué parte de Canadá vienes?

- Saluta tuo padre da parte mia.
- Saluti suo padre da parte mia.
- Salutate vostro padre da parte mia.

- Saludad a vuestro padre de mi parte.
- Dile hola a tu padre de mi parte.

- A parte John, sono arrivati tutti.
- A parte John, arrivarono tutti.

Aparte de John, todos llegaron.

- Non vado da nessuna parte.
- Io non vado da nessuna parte.

No voy a ninguna parte.

- Sta sempre dalla sua parte.
- Lui sta sempre dalla sua parte.

Él siempre se pone del lado de ella.

- Tom ha fatto la sua parte.
- Tom fece la sua parte.

Tom hizo su parte.

Se questa parte è affermativa, perché quest'altra parte è una domanda?

Si esta parte es afirmativa, ¿por qué esta otra es una pregunta?

- Parte per Tokyo alle dieci.
- Egli parte per Tokyo alle dieci.

Él parte a las diez a Tokio.

- Andate da qualche parte questa estate?
- Va da qualche parte questa estate?
- Lei va da qualche parte questa estate?
- Voi andate da qualche parte questa estate?

¿Irás a algún lado este verano?

- Non li vedo da nessuna parte.
- Io non li vedo da nessuna parte.
- Non le vedo da nessuna parte.
- Io non le vedo da nessuna parte.

No los veo en ninguna parte.

- Vive nella parte occidentale della città.
- Lui vive nella parte occidentale della città.
- Abita nella parte occidentale della città.
- Lui abita nella parte occidentale della città.

- Él vive en el distrito oeste de la ciudad.
- Él vive en la parte occidental de la ciudad.

Siamo dalla stessa parte.

Estamos del mismo lado.

In parte per inerzia

En parte, es por inercia.

Prese parte alla proiezione

Quiso ver la película

Per reintegrare parte dell'antidoto.

y, así, reponer estos antídotos.

Che hanno preso parte.

que participaron.

L'estinzione fa parte dell'evoluzione.

La extinción es parte de la evolución.

Salutalo da parte mia.

Salúdalo de mi parte.

Quando parte l'ultimo treno?

- ¿A qué hora sale el último tren?
- ¿Cuándo sale el último tren?

Sei dalla mia parte.

Estás en mi camino.

Siate parte della soluzione.

Sé parte de la solución.

Parte per Tokyo domani.

Se va mañana a Tokio.

- Il tuo treno parte dal binario 10.
- Il tuo treno parte dal binario dieci.
- Il suo treno parte dal binario 10.
- Il suo treno parte dal binario dieci.
- Il vostro treno parte dal binario 10.
- Il vostro treno parte dal binario dieci.

- Su tren sale del andén 10.
- Tu tren sale del andén 10.

- Potrei averla incontrata da qualche parte.
- Potrei averla conosciuta da qualche parte.

Talvez la haya conocido en algún lugar.

- Ce l'ho qui da qualche parte.
- Ce l'ho qua da qualche parte.

Lo tengo aquí por algún lado.

- Ha recitato la parte di Re Lear.
- Lui ha recitato la parte di Re Lear.
- Recitò la parte di Re Lear.
- Lui recitò la parte di Re Lear.

Él actuó el rol del Rey Lear.

- Non posso andare da nessuna parte.
- Io non posso andare da nessuna parte.
- Non riesco ad andare da nessuna parte.
- Io non riesco ad andare da nessuna parte.

No puedo ir a ningún lugar.

- Ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Io ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Lasciai il passaporto da qualche parte.
- Io lasciai il passaporto da qualche parte.

- Me dejé el pasaporte en alguna parte.
- He dejado el pasaporte en alguna parte.

- Non sarai al sicuro da nessuna parte.
- Tu non sarai al sicuro da nessuna parte.
- Non sarà al sicuro da nessuna parte.
- Lei non sarà al sicuro da nessuna parte.
- Non sarete al sicuro da nessuna parte.
- Voi non sarete al sicuro da nessuna parte.

No estarás seguro en ningún sitio.

- Distogli lo sguardo.
- Distogliete lo sguardo.
- Distolga lo sguardo.
- Guarda da un'altra parte.
- Guardate da un'altra parte.
- Guardi da un'altra parte.

- Mirá para otro lado.
- Mira para otro lado.
- Mire para otro lado.
- Miren para otro lado.

- Hai viaggiato da qualche parte durante l'estate?
- Ha viaggiato da qualche parte durante l'estate?
- Avete viaggiato da qualche parte durante l'estate?

¿Has viajado hacia algún lado durante el verano?

- È sbagliato da parte sua non perdonarlo.
- È sbagliato da parte tua non perdonarlo.
- È sbagliato da parte vostra non perdonarlo.

Está mal que no se lo perdones.

- È stato gentile da parte tua aiutarmi.
- È stato gentile da parte sua aiutarmi.
- È stato gentile da parte vostra aiutarmi.

Fue lindo de tu parte el ayudarme.

- A che ora parte il tuo aereo?
- A che ora parte il suo aereo?
- A che ora parte il vostro aereo?

- ¿A qué hora sale su avión?
- ¿A qué hora sale tu avión?

- È molto gentile da parte tua aiutarmi.
- È molto gentile da parte sua aiutarmi.
- È molto gentile da parte vostra aiutarmi.

Es muy amable de su parte ayudarme.

- La maggior parte dei bambini sono scherzosi.
- La maggior parte dei bambini sono giocosi.
- La maggior parte dei bambini sono faceti.

La generalidad de los niños son juguetones.

- Non andare da nessuna parte senza Tom.
- Non andate da nessuna parte senza Tom.
- Non vada da nessuna parte senza Tom.

No vayas a ningún lado sin Tom.

- Potresti mettere questo cappotto da qualche parte?
- Potreste mettere questo cappotto da qualche parte?
- Potrebbe mettere questo cappotto da qualche parte?

¿Podrías dejar este abrigo en algún lado?

- Vai da qualche parte questa estate?
- Tu vai da qualche parte questa estate?

¿Vas a ir a algún lado este verano?

La parte sommersa di un iceberg è molto più grande della parte visibile.

La parte de un iceberg que está por debajo de la superficie del agua es mucho mayor que la que está por encima.

- Non faccio parte della classe media.
- Io non faccio parte della classe media.

No soy de clase media.

- Non vado mai da nessuna parte.
- Io non vado mai da nessuna parte.

Nunca voy a ningún lado.

- Parte per New York domenica prossima.
- Lei parte per New York domenica prossima.

Ella se va a Nueva York el domingo que viene.

- È stato folle da parte di Tom.
- Fu folle da parte di Tom.

Eso fue una insensatez de Tom.