Translation of "Evidente" in French

0.007 sec.

Examples of using "Evidente" in a sentence and their french translations:

È evidente.

- C'est une évidence !
- C'est évident.

Allora è evidente.

alors c'est perceptible.

È così evidente?

Est-ce si évident ?

È evidente a tutti.

- C'est évident pour tout le monde.
- C'est clair pour tout le monde.

È evidente che hai mentito.

- C'est évident que tu as menti.
- Il est évident que tu as menti.

Era evidente che avevano mentito.

Il était évident qu'ils avaient menti.

È evidente che l'uomo ha torto.

Il est évident que l'homme a tort.

È sufficientemente evidente, che lui l'ama.

Il est assez évident qu'il l'aime.

Beh, quello che dobbiamo fare è evidente.

Ce que nous devons faire m'apparaît très clairement.

Era evidente che non c'erano vie d'uscita.

Il était évident qu'il n'y avait pas d'issue.

Affanno evidente mentre era seduta su una sedia,

un essoufflement perceptible alors qu'elle était assise sur une chaise -

È evidente che le fotografie sono state modificate.

Cela paraît évident que ces photos ont été modifiées.

Lui ha una cotta per te, è evidente.

Il en pince pour toi, c'est évident.

Beh, a quanto pare è diventato del tutto evidente

Il s'avère que cela est devenu douloureusement évident

È talmente evidente che non ci sono bisogno di prove.

C'est si évident que l'on n'a pas besoin de preuves.

Ed è evidente che per me la verità vale come l'emoji della cacca,

et il est devenu évident que j'assimile ma vérité à l'emoji « caca » -

Con il passare della giornata, divenne evidente che il linguaggio forbito della diplomazia

Au fur et à mesure que la journée avançait, il est devenu évident que le langage fleuri de la diplomatie

- È chiaro al mondo intero che lui è un genio.
- Tutti sanno che è un genio.
- È evidente a tutti che è un genio.
- È evidente a tutti che lui è un genio.

C’est évident pour tout le monde qu’il est un génie.

Il tuo silenzio è per me una prova evidente che sei cosciente di aver agito male.

Ton silence est pour moi une preuve évidente que tu es conscient d'avoir mal agi.

Da nessuna parte tranne che nel mondo degli antichi è più evidente che molte delle cose che noi, come individui teniamo care, sono completamente arbitrarie.

Nulle part ailleurs que dans le monde de l'antiquité n'est-il plus évident que beaucoup des choses, qu'en tant qu'individus, nous avons à cœur, sont complètement arbitraires.

- È evidente che hai mentito.
- È ovvio che hai mentito.
- È ovvio che ha mentito.
- È ovvio che avete mentito.
- È ovvio che hai detto una bugia.
- È ovvio che ha detto una bugia.
- È ovvio che avete detto una bugia.

- C'est évident que tu as menti.
- Il est évident que tu as menti.

È tempo che molte nazioni comprendano che una lingua neutra può diventare una vera roccaforte per le loro culture contro le influenze monopolizzatrici di solo una o due lingue, come sta diventando sempre più evidente. Desidero sinceramente un progresso più rapido del Esperanto al servizio di tutte le nazioni del mondo.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Il patriottismo, nel suo senso più semplice, chiaro ed evidente, è nulla agli occhi dei leader, uno strumento per raggiungere i propri obiettivi basato sul loro desiderio di dominio e sul loro egoismo, mentre, agli occhi dei cittadini, è la rinuncia della dignità umana, della ragione, della coscienza, e anche la loro sottomissione servile a chi è al potere.

Le patriotisme, dans son acception simple, claire et évidente, n'est rien d'autre, aux yeux des dirigeants, qu'un instrument leur permettant d'atteindre des objectifs basés sur leur soif de domination et sur leur égoïsme, tandis qu'aux yeux des administrés, il est le renoncement à la dignité humaine, à la raison, à la conscience, ainsi que leur propre soumission servile à ceux qui sont au pouvoir.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.