Translation of "Essa" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Essa" in a sentence and their arabic translations:

Di quanto essa stessa si aspetti,

بالطريقة التي يَتَوقَّع هو أن يكون عليها،

Ma anche quanto importante essa sia ancora

ولكن يساعدنا أيضًا على فهم استمرارية أهمية الموسيقى

La paura e le emozioni legate ad essa.

والخوف والمحتوى العاطفي للخوف.

Primo, essa generalmente mantiene la forma dei paesi.

أولا، شكل الدول عليه يبقى غير متغير

- Non sono felice con esso.
- Io non sono felice con esso.
- Non sono felice con essa.
- Io non sono felice con essa.

أنا لست سعيداً به

è che essa implica una visione del futuro come essenzialmente stabilito,

التي يكمن أن يستقر عليها المستقبل

Ma pensa alla TV come, o io penso ad essa come...

لكن فكر في الأمر من منظور-- أو، أنا أفكر من منطلق--

Così, quando si vede un cerchio, si vede una formula con π in essa,

لذلك عندما ترون صيغة تحتوي الثابت (ط)،

Essa era una formazione più flessibile che permetteva al battaglione di avanzare rapidamente, sebbene

كان هذا تشكيل أكثر مرونة سمح الكتيبة تتقدم بسرعة رغم ذلك

Ma l'obiettivo originario della proiezione di Mercatore era la navigazione; essa mantiene la direzione,

لكن السبب الحقيقي لاسقاط ميركاتور هو الملاحة, فالاسقاط يحفظ الأتجاهات

Essa crea le alte e le basse maree che si alternano da miliardi di anni.

‫تخلق المد‬ ‫الذي انحسر وارتفع على مدار مليارات السنين.‬

Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

ليس في هذا الإعلان نص يجوز تأويله على أنه يخوّل لدولة أو جماعة أو فرد أي حق في القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه.

L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.