Examples of using "Végén" in a sentence and their turkish translations:
Son sorusu ise
Sıranın sonunda durdum.
Kasım ayı sonlarında, Onlar Finlandiya'ya saldırdılar.
Ve konuşmanın sonunda,
Diğer yanında ise
O bu ayın sonunda eve geliyor.
Tom ekim ayı sonunda Boston'a gitti.
Düğün ekim ayının sonunda gerçekleşecek.
Onunla platformun sonunda karşılaştık.
O caddenin sonunda sağa dönün.
Sözleşmeleri bu ayın sonunda bitiyor.
Herkes konserin sonunda alkışladı.
Uçuş sonunda iletişim bilgilerimizi birbirimize verdik.
Banyo holün sonundadır.
Oda salonun sonundadır.
Tüm akrabalarım dünyanın sonunda yaşıyor.
Büyük başarıya kimin sahip olduğunu göreceğiz.
Tom masanın ucunda oturdu.
Sokağın sonunda bir postane var.
Bir cümlenin sonunda bir nokta olmalı.
Odan koridorun sonunda.
Bu ayın sonunda ofisime gel.
Ve gün sonunda, yıkamaya bırakın.
Antrenörler maçtan sonra tokalaştı.
ve 2017'nin sonunda 2100'ün üzerinde Taobao köyü var.
Kefalet parasının bir ceza davası sonunda geldiğini biliyorduk,
Evimizi bir sonraki caddenin sonunda bulacaksın.
- Kimin arkadaşlara ihtiyacı var! Onlar sonunda sana ihanet edeceklerdir sadece.
- Kimin arkadaşa ihtiyacı var ki! Eninde sonunda sana sadece ihanet edecekler.
Britanya 18. yüzyılın sonlarında sanayileşmeye başlamıştır.
Gün sonunda topladığı materyalleri bize getiriyor,
- Kim arıyor?
- Arayan kim?
Bu ayın sonunda on yıldır burada yaşıyor olacağız.
...dişi lider, tüm kasabaya yayılmış sürüyle iletişim kurabilir.
Masanın diğer ucunda oturan adam kim?
Bu uzun bir zaman aldı, ama sonunda onu ikna etmeyi başardım.
"Bunun, grip virüsü gibi sonuçlanacağına inanmak istiyorum."
Onları hafta sonuna kadar almalısın.
1950'lerin sonlarında annem bir şişe rom almak istemiş, ve Ontario tekel bayiindeki görevli ona kocasının yazılı izninin olup olmadığını sormuş.