Translation of "Nekem" in French

0.012 sec.

Examples of using "Nekem" in a sentence and their french translations:

- Fordított nekem.
- Lefordította nekem.
- Tolmácsolt nekem.

Il traduisait pour moi.

- Hazudtál nekem.
- Hazudtak nekem.

- Tu m'as menti.
- Tu me mentis.
- Vous m'avez menti.
- Vous me mentîtes.

- Írj nekem!
- Írjál nekem!

Écris-moi !

- Tud nekem segíteni?
- Tudsz nekem segíteni?
- Tudtok nekem segíteni?
- Tudnak nekem segíteni?

- Pourrais-tu m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pouvez-vous m'aider ?
- Peux-tu m'aider ?
- Pouvez vous m'aider?

- Ez tetszik nekem.
- Tetszik nekem.
- Nekem ez bejön.
- Szeretem ezt.
- Nekem bejön.

- Je l'aime.
- Ça me plaît.
- J'aime ça.
- J'aime bien.

- Nekem mondod!
- Mesélj nekem erről!

- À qui le dis-tu !
- Tu parles !
- Vous parlez !

- Ők nekem dolgoznak.
- Nekem dolgoznak.

- Ils travaillent pour moi.
- Elles travaillent pour moi.

- Nekem aztán mindegy!
- Nekem nyolc.

Je m'en fous.

- Egy tortát sütött nekem.
- Süteményt készített nekem.
- Kalácsot sütött nekem.
- Kalácsot készített nekem.

- Elle me cuisit un gâteau.
- Elle me prépara un gâteau.
- Elle me concocta un gâteau.
- Elle me fit un gâteau.
- Elle m'a confectionné un gâteau.

- Mondd el nekem.
- Mondd meg nekem.

- Dis-moi !
- Dites-moi !

- Segíts!
- Segítség!
- Nekem segíts!
- Segíts nekem!

Aide-moi !

- Nekem ez fontos.
- Ez fontos nekem.

- C'est important pour moi.
- Pour moi, c'est important.

- Elmondod nekem?
- El fogod nekem mondani?

- Me le diras-tu ?
- Me le direz-vous ?

- Nekem az kell.
- Az nekem kell.

- J'ai besoin de ça.
- Il me faut ça.
- J'en ai besoin.
- C'est ce qu'il me faut.

- Nekem tetszett Tom.
- Tom tetszett nekem.

J'ai aimé Tom.

- Tudna nekem segíteni?
- Tudnál nekem segíteni?

- Pourrais-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pourrais-tu me prêter main forte ?
- Pourriez-vous me prêter main forte ?
- Pourrais-tu me donner un coup de main ?
- Pourriez-vous m'aider ?
- Pouviez-vous m’aider ?
- Pouvais-tu m’aider ?

- Ez nekem új.
- Ez új nekem.

Je n'étais pas au courant.

Higgyenek nekem:

Et croyez-moi quand je vous dis

Nekem, tudósként,

Pour moi, en tant que scientifique,

Nekem beszélsz?

- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?

Nekem édesmindegy.

- Cela m'est égal.
- C'est la même chose pour moi.

Nekem adták.

Ils me l'ont donné.

Fordított nekem.

Il interpréta pour moi.

Főzz nekem!

- Cuisine pour moi.
- Cuisinez pour moi.

Tetszik nekem.

- J'aime cela.
- J'apprécie cela.
- Ça me plaît.
- J'aime ça.

Megbocsát nekem.

Il me pardonne.

Megígérted nekem.

- Vous m'avez promis.
- Tu m'as promis.

Segíts nekem!

- Aide-moi à sortir.
- Aidez-moi à sortir.

Írjál nekem.

- Écris-moi !
- Écrivez-moi !

Hiszel nekem?

Crois-tu en moi ?

Válaszolj nekem!

- Répondez-moi.
- Réponds-moi.

Segíts nekem.

Aide-moi.

Mutasd nekem!

- Montrez-le-moi.
- Montrez-la-moi.
- Montre-le-moi.
- Montrez-les-moi.
- Montre-les-moi.

Írj nekem!

Écris-moi !

Hazudsz nekem?

- Es-tu en train de me mentir ?
- Êtes-vous en train de me mentir ?
- Me mens-tu ?
- Me mentez-vous ?

Higgy nekem.

- Crois-moi !
- Croyez-moi !

Hiányzik nekem.

Il me manque.

Telefonáltál nekem?

Est-ce vous qui m'avez appelée ?

Segítettek nekem.

- Ils m'aidaient.
- Elles m'aidaient.

Segített nekem.

Il m'aidait.

Nekem megfelel.

C'est bon pour moi.

Hazudott nekem.

- Il m'a menti.
- Il me mentit.

Nekem egykutya!

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.
- Je m'en fiche.

Visszaválaszolt nekem.

Elle me répondit de nouveau.

Nekem mindegy.

- Ça m'est égal.
- Je m'en branle.

Hazudtak nekem.

- Ils m'ont menti.
- Elles m'ont menti.

Írjon nekem!

Écrivez-moi !

Írjatok nekem!

Écrivez-moi !

Segítene nekem?

Pourriez-vous m’aider ?

- Miért nem hittél nekem?
- Miért nem hitt nekem?
- Miért nem hittetek nekem?
- Miért nem hittek nekem?

- Pourquoi ne m'as-tu pas cru ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas cru ?

- Lehet, hogy hazudott nekem.
- Lehet, hazudott nekem.

Elle m'a peut-être menti.

- Ez nekem kínai.
- Nekem ez kínaiul van.

- C'est du chinois.
- C’est de l’hébreu.

- Mesélj róla!
- Nekem mondod!
- Mesélj nekem róla!

- Parlez-moi de cela.
- Parle-moi de ça.

- Mesélj nekem többet!
- Mondj még nekem valamit!

- Dis-m'en davantage.
- Conte-m'en davantage !

- Hozz nekem ennivalót!
- Hozz nekem valamit enni!

- Trouve-moi quelque chose à manger.
- Trouvez-moi quelque chose à manger.
- Dégote-moi quelque chose à manger.
- Dégotez-moi quelque chose à manger.
- Procurez-moi quelque chose à manger.
- Procure-moi quelque chose à manger.

- Nagyon hiányoznak nekem.
- Ők nagyon hiányoznak nekem.

Ils me manquent beaucoup.

- Valamit ajándékozott nekem.
- Ad nekem valamit ajándékba.

Elle m'offrit quelque chose.

- Elmesélte nekem élete történetét.
- Taglalta nekem életútját.

- Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
- Il me raconta l'histoire de sa vie.

- Gyere, segíts nekem!
- Gyere, és segíts nekem!

Viens m'aider.

- Jó ülőhelyet talált nekem.
- Jó ülést talált nekem.
- Jó széket talált nekem.

Il m'a trouvé une bonne place.

- Nekem küldje a számlát.
- Küldje nekem a számlát.
- A számlát nekem küldje.

Envoyez-moi la facture.

- Mondd el nekem az igazat.
- Mondd meg nekem az igazat!
- Nekem igazat mondj!
- Mondd el nekem az igazságot!

- Dites-moi la vérité.
- Dis-moi la vérité.

- Tomi segített nekem költözködni.
- Tomi segített nekem a költözésben.
- Tomi segített nekem elköltözni.

Tom m'a aidé à déménager.

- Nekem mondod?
- Hozzám szólsz?
- Hozzám beszélsz?
- Nekem nyomod?
- Nekem csipogsz?
- Te hozzám beszélsz?

C'est à moi que tu parles ?

- Hiányozni fogtok nekem mind.
- Mind hiányozni fogtok nekem.

Vous allez tous me manquer.

- Kölcsönadnád a szótáradat nekem?
- Kölcsönadnád nekem a szótárad?

- Veux-tu me prêter ton dictionnaire ?
- Me prêterez-vous votre dictionnaire ?

- Tudnál nekem tanácsot adni?
- Tudna nekem tanácsot adni?

- Pourriez-vous me donner quelques conseils ?
- Pourriez-vous me dispenser quelques conseils ?
- Peux-tu me donner quelques conseils ?

- Ez túl komplikált nekem.
- Ez túl bonyolult nekem.

C'est trop compliqué pour moi.

- Levelet küldött nekem Japánból.
- Levelet írt nekem Japánból.

Il m'a écrit du Japon.

- Egy kismadár csiripelte nekem.
- Egy kismadár csipogta nekem.

Un petit oiseau me l'a dit.

- Miért nem hisz nekem?
- Miért nem hiszel nekem?

- Pourquoi ne me croyez-vous pas ?
- Pourquoi ne me crois-tu pas ?
- Pourquoi est-ce que tu me crois pas ?

- Nekem aztán teljesen mindegy.
- Abszolút mindegy nekem.
- Felőlem!

Ça m'est tout à fait égal.

- Tenne nekem egy szívességet?
- Tennél nekem egy szívességet?

- Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?
- Pourriez-vous me rendre un service, s’il vous plaît ?

- Remélem, hogy segíteni fogsz nekem.
- Remélem, segítesz nekem.

- J'espère que tu vas m'aider.
- J'espère que vous allez m'aider.

- Hozz nekem két krétát.
- Hozzál nekem kettő krétát.

Apporte-moi deux morceaux de craie.

- Ez nem segít nekem.
- Ez nekem nem segít.

Ça ne m'aide pas.

Döbbenetes volt nekem,

J'étais étonnée

Nekem is van.

J'en ai une !

Ők segítettek nekem.

Ils sont vraiment venus à mon aide.

Ez maradt nekem.

C'est ce que j'ai à t'offrir.

Azt mondták nekem,

On m'avait pourtant prévenu

újra írt nekem.

il m'a renvoyé un message.

Nekem nincsenek kisgyerekeim,

Je n'ai pas d'enfants en bas âge.

Gyere, segíts nekem!

- Venez m'aider.
- Viens m'aider.
- Viens me donner un coup de main.

Bob segített nekem.

Bob m'a aidé.

Levelet küldött nekem.

Elle m'a envoyé une lettre.

Táviraton gratulált nekem.

Il m'a envoyé un télégramme de félicitations.

Tegnap írt nekem.

Il m'a écrit hier.

Valaki segítsen nekem!

Y a-t-il quelqu'un pour m'aider ?