Translation of "Ebből" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Ebből" in a sentence and their spanish translations:

Ebből elege lett.

Estaba harto de esto.

Ebből elegem van.

No puedo aguantarlo más.

Ebből probléma lehet.

Eso podría convertirse en un problema.

Te ebből kimaradsz.

¡No te metas!

Akkor ebből logikusan következik,

entonces, lógicamente,

Ebből nagy gond lehet,

Esto puede ser un problema,

Jól keveredhetünk ki ebből?

Quiero decir, ¿podremos rehacernos después de esto?

Ebből a rendőrség értene.

Eso es algo que la policía puede aprender a hacer.

Ebből az új nézőpontból

Y desde este nuevo punto de vista,

Kérsz egy kicsit ebből?

¿Quieres un poco de esto?

Ebből a csoportból való?

¿Él es de ese grupo?

Ebből a városból származik.

Él es de este pueblo.

- Elég!
- No, ebből elég!

¡Basta!

- Elég legyen!
- Ebből elég!

- ¡Eso basta!
- ¡Ya está bueno!

Ebből néhány az enyém.

- Algunos de éstos son míos.
- Algunas de éstas son mías.

- Ebből a könyvből két oldal hiányzik.
- Ebből a könyvből hiányzik két lap.

A este libro le faltan dos páginas.

Ebből a hirdetésből, amit láttam,

Este anuncio que vi, esencialmente dio lugar

Ebből semmi sem valósult meg.

Nada de esto se hizo.

Úgyhogy részben ebből kifolyólag is,

En parte, como resultado de esto,

Az egyetlen mód, hogy kilábaljunk ebből,

Es la única forma en que vamos a construir a partir de esto,

Ebből a forrásból származó bevételek adómentesek.

Los ingresos de esta fuente son libres de impuestos.

Ebből a hernyóból gyönyörű pillangó lesz.

Esta oruga se convertirá en una hermosa mariposa.

Ebből a szobából csodás kilátás nyílik.

La vista desde esta habitación es maravillosa.

Ebből az anyagból készült öltönyt akarok.

Quiero un traje hecho de este material.

Vegyél egy kicsit ebből a sütiből!

Come un poco de esta torta.

Ebből a könyvből hiányzik két lap.

A este libro le faltan dos páginas.

Tomi ebből a könyvből két példányt vett.

Tom compró dos copias del libro.

Elegem van már ebből a nedves időből.

Estoy harto de este clima húmedo.

Nem volt már elég ebből a zagyvaságból?

- ¿No hemos tenido ya suficientes tonterías?
- ¿No hemos oído ya suficientes tonterías?

Ebből a gyógyszerből naponta háromszor kell bevenni.

El medicamento se debe tomar tres veces al día.

Ebből a távolságból nehéz a feketébe találni.

Es difícil atinar a la diana desde esta distancia.

Ha kilépünk ebből a zónából, különböző büntetésre számíthatunk:

y cuando nos excedemos de ese rango, somos castigados de distintas maneras:

Ebből arra következtethetünk, hogy ha veszteségként gondolunk valamire,

Esto sugiere que una vez que pensamos en algo como una pérdida

A terroristák hamisítványokkal kereskednek ebből fizetik a támadásokat,

Los terroristas venden esto para financiar sus ataques.

Ebből a szobából szép kilátás nyílik a hegyre.

Este cuarto tiene una bella vista a la montaña.

Van-e ebből a cipőből az én méretemben?

¿Tiene usted estos zapatos en mi tamaño?

Ebből a levesből hiányzik még egy kis só.

A esta sopa le falta un poco de sal.

Nekem személy szerint az derül ki ebből a kutatásból,

A nivel más personal, lo que esta investigación significa para mí

Ebből a hologramból csak a szonikus pontról kapunk információt,

De ese holograma, podemos extraer información acerca de ese punto sónico,

Iszonyú dühös voltam magamra, mert hát ebből a helyzetből...

Y me quería matar, porque…

Kérem, ne vigye ki az iratokat ebből a szobából.

Por favor no saque los documentos de esta habitación.

Ebből és ehhez hasonló esetekből nagyon fontos dologra jöttem rá:

Al escuchar estas historias, me di cuenta de algo importante:

és tudtam, hogy mindkét lehetőség segíthet kilépni ebből a helyzetből,

y que sabía que ambas opciones me ayudarían a escapar de la situación,

Még nem olvastam el az utolsó oldalt ebből a könyvből.

Aún no he leído la última página de esa novela.

Először nehéz volt elképzelni, hogy bármi előnyt élvez ebből a kapcsolatból.

Era muy difícil imaginar que ella estaba sacando algo de la relación.

Ne egyél ebből a tányérból, és ne igyál abból a csészéből.

No comas de este plato y no bebas de esa taza.

- Mit látsz a képen?
- Te mit látsz ki ebből a képből?

- ¿Qué ves tú en esta imagen?
- ¿Qué estás viendo en esa imagen?

Fogalmam sem volt, mi lesz ebből, azon kívül, hogy oda kell mennem,

No tenía ni idea de qué iba a pasar, solo que necesitaba estar allí,

- Szedje ezt a gyógyszer naponta kétszer.
- Vegyen be ebből a gyógyszerből naponta kétszer.

Tómese esta medicina dos veces al día.

A saját alapítványomon keresztül gyűjtöttem forrásokat, és ebből támogatom a thame-i iskola működését.

Con mi fundación, he recaudado fondos y he dado apoyo a la escuela de Thame.

- Most már elég!
- Elég már!
- Elég legyen!
- Most már elég ebből!
- Most már aztán elég legyen!

¡Ya basta!