Examples of using "Kicsit" in a sentence and their russian translations:
Я могу немного поговорить.
- Я немного говорю по-французски.
- Я немного знаю французский.
Я немного говорю по-немецки.
- Я немного говорю на русском.
- Я немного говорю по-русски.
Я немного говорю по-испански.
Я немного говорю по-словенски.
- Я немного говорю на венгерском.
- Я немного говорю по-венгерски.
Я немного говорю по-японски.
- Мне немного страшно.
- Я немного напуган.
- Мне страшновато.
который слегка поменял цвет.
Я поизучал вопрос.
Мы немного опоздали.
Он толстоват.
Я немного говорю по-английски.
- Я немного говорю на русском.
- Я немного говорю по-русски.
- Я немного устал.
- Я немного устала.
- Я подустал.
- Я подустала.
Потише, пожалуйста!
Я немного говорю по-японски.
Тебе следует немного отдохнуть.
Я немного говорю по-испански.
Я увеличу масштаб совсем чуть-чуть.
ваш ответ звучит заученным.
Я немного говорю по-английски.
- Подожди!
- Подождите!
- Отдохни немного.
- Отдохните немного.
У меня просто немного кружится голова.
Ещё немного.
- Ещё немного?
- Может, ещё немножко?
- Давайте немного вздремнём.
- Давай немного поспим.
- Немного холодно.
- Прохладно.
- Подойди поближе!
- Подойдите поближе!
- Давай пойдём немного быстрее.
- Давай пойдём побыстрее.
- Давайте пойдём побыстрее.
- Поспи немного.
- Поспите немного.
- Она немного застенчивая.
- Она немного застенчива.
Можно мне немного отдохнуть?
- Дует лёгкий ветерок.
- Немного ветрено.
- Я собираюсь прилечь на минутку.
- Я прилягу на минутку.
- Мы немного передохнули.
- Мы отдохнули некоторое время.
Мы немного опоздали.
- Мы немного отстали.
- Мы немного позади.
- Подойди чуть ближе.
- Подойди поближе.
- Подойдите поближе.
Я немного опоздал.
Можно поподробней?
Я немного беспокоюсь.
Мы немного поговорили.
Давайте споём несколько песен.
Я немного потел.
- Я был слегка удивлён.
- Я был немного удивлён.
- Я была слегка удивлена.
- Ты останешься здесь ненадолго?
- Вы останетесь здесь на какое-то время?
- Ты останешься здесь на какое-то время?
- Вы побудете здесь какое-то время?
- Ты побудешь здесь какое-то время?
Я немного говорю по-немецки.
- Да, немного.
- Да, немножко.
- Да, чуть-чуть.
- Мне было страшновато.
- Мне было немного страшно.
- Я немного напуган.
- Я слегка напуган.
Я немного говорю по-голландски.
Я немного говорю по-русски.
Нет, нисколько.
- Я немного говорю по-французски.
- Я чуть-чуть говорю по-французски.
Я немного злюсь на тебя.
- Я немного устал.
- Я немного устала.
- Вы не могли бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не мог бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
Сегодня я немного простужен.
Давайте поговорим немного об инфраструктуре.
Противоречиво, не правда ли,
Это может занять немного больше времени.
Том немного протрезвел.
Я немного говорю по-испански.
- Я немного смущен.
- Я в лёгком замешательстве.
Я немного говорю по-словенски.
У меня по-прежнему немного кружится голова.
- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.
- Я слегка голоден.
- Я немного проголодался.
Как мало ты меня знаешь...
Сжалься надо мной!
Том немного того.
Я пробуду здесь недолго.
Говори немного помедленнее, пожалуйста.
Я немного говорю по-французски.
Я немного знаю французский.
Мне немного не хватает практики.
Я чувствую лёгкий голод.
Том немного подавлен.
- Мы немного опоздали.
- Мы немного опаздываем.
Держись, Том.
- Хочешь передохнуть?
- Хотите передохнуть?
Вы немного знаете французский, не так ли?
Вы не могли бы немного помочь?
Она просто немного стеснительная.
Ты какой-то зелёный.
- Я немного устал.
- Я немного устала.
Ты не мог бы мне немного помочь?