Translation of "Kicsit" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Kicsit" in a sentence and their russian translations:

- Kicsit beszélek.
- Egy kicsit beszélek.

Я могу немного поговорить.

- Egy kicsit beszélek franciául.
- Kicsit beszélek franciául.
- Beszélek egy kicsit franciául.
- Beszélek kicsit franciául.

- Я немного говорю по-французски.
- Я немного знаю французский.

- Egy kicsit beszélek németül.
- Kicsit beszélek németül.
- Beszélek egy kicsit németül.
- Beszélek kicsit németül.

Я немного говорю по-немецки.

- Egy kicsit beszélek oroszul.
- Kicsit beszélek oroszul.
- Beszélek egy kicsit oroszul.
- Beszélek kicsit oroszul.

- Я немного говорю на русском.
- Я немного говорю по-русски.

- Egy kicsit beszélek spanyolul.
- Kicsit beszélek spanyolul.
- Beszélek kicsit spanyolul.

Я немного говорю по-испански.

- Beszélek egy kicsit szlovénül.
- Kicsit beszélek szlovénül.
- Beszélek kicsit slovénül.

Я немного говорю по-словенски.

- Egy kicsit beszélek magyarul.
- Kicsit beszélek magyarul.
- Beszélek kicsit magyarul.

- Я немного говорю на венгерском.
- Я немного говорю по-венгерски.

- Egy kicsit beszélek japánul.
- Kicsit beszélek japánul.
- Beszélek kicsit japánul.

Я немного говорю по-японски.

- Egy kicsit félek.
- Félek egy kicsit.

- Мне немного страшно.
- Я немного напуган.
- Мне страшновато.

kicsit megváltozott.

который слегка поменял цвет.

Kutattam kicsit.

Я поизучал вопрос.

Kicsit késünk.

Мы немного опоздали.

Kicsit kövér.

Он толстоват.

- Beszélek egy kicsit angolul.
- Egy kicsit beszélek angolul.
- Kicsit beszélek angolul.

Я немного говорю по-английски.

- Egy kicsit beszélek oroszul.
- Kicsit beszélek oroszul.
- Beszélek egy kicsit oroszul.

- Я немного говорю на русском.
- Я немного говорю по-русски.

- Kicsit fáradt vagyok.
- Egy kicsit fáradt vagyok.

- Я немного устал.
- Я немного устала.
- Я подустал.
- Я подустала.

- Kicsit halkabban, kérem!
- Kicsit halkabban, ha lehet.

Потише, пожалуйста!

- Egy kicsit beszélek japánul.
- Kicsit beszélek japánul.

Я немного говорю по-японски.

- Egy kicsit pihenned kell.
- Egy kicsit pihennie kell.

Тебе следует немного отдохнуть.

- Egy kicsit beszélek spanyolul.
- Beszélek egy kicsit spanyolul.

Я немного говорю по-испански.

Belezoomolok egy kicsit,

Я увеличу масштаб совсем чуть-чуть.

kicsit gépiesen szólt.

ваш ответ звучит заученным.

Kicsit beszélek angolul.

Я немного говорю по-английски.

Várj egy kicsit!

- Подожди!
- Подождите!

Pihenj egy kicsit!

- Отдохни немного.
- Отдохните немного.

Csak kicsit szédülök.

У меня просто немного кружится голова.

Még egy kicsit.

Ещё немного.

Még egy kicsit?

- Ещё немного?
- Может, ещё немножко?

Aludjunk egy kicsit.

- Давайте немного вздремнём.
- Давай немного поспим.

Kicsit hideg van.

- Немного холодно.
- Прохладно.

Gyere kicsit közelebb!

- Подойди поближе!
- Подойдите поближе!

Sétáljunk kicsit gyorsabban!

- Давай пойдём немного быстрее.
- Давай пойдём побыстрее.
- Давайте пойдём побыстрее.

Aludj egy kicsit!

- Поспи немного.
- Поспите немного.

Egy kicsit félénk.

- Она немного застенчивая.
- Она немного застенчива.

Pihenhetek egy kicsit?

Можно мне немного отдохнуть?

Fúj egy kicsit.

- Дует лёгкий ветерок.
- Немного ветрено.

Lefekszem egy kicsit.

- Я собираюсь прилечь на минутку.
- Я прилягу на минутку.

Pihentünk egy kicsit.

- Мы немного передохнули.
- Мы отдохнули некоторое время.

Kicsit későn érkeztünk.

Мы немного опоздали.

Egy kicsit lemaradtunk.

- Мы немного отстали.
- Мы немного позади.

Gyere kicsit közelebb.

- Подойди чуть ближе.
- Подойди поближе.
- Подойдите поближе.

Késtem egy kicsit.

Я немного опоздал.

Lehetnél kicsit konkrétabb?

Можно поподробней?

Egy kicsit szorongok.

Я немного беспокоюсь.

Egy kicsit beszélgettünk.

Мы немного поговорили.

Énekeljünk egy kicsit!

Давайте споём несколько песен.

Egy kicsit megizzadtam.

Я немного потел.

Egy kicsit meglepődtem.

- Я был слегка удивлён.
- Я был немного удивлён.
- Я была слегка удивлена.

Maradnál egy kicsit?

- Ты останешься здесь ненадолго?
- Вы останетесь здесь на какое-то время?
- Ты останешься здесь на какое-то время?
- Вы побудете здесь какое-то время?
- Ты побудешь здесь какое-то время?

Kicsit beszélek németül.

Я немного говорю по-немецки.

Igen, egy kicsit.

- Да, немного.
- Да, немножко.
- Да, чуть-чуть.

Egy kicsit féltem.

- Мне было страшновато.
- Мне было немного страшно.

Egy kicsit félek.

- Я немного напуган.
- Я слегка напуган.

Beszélek kicsit hollandul.

Я немного говорю по-голландски.

Kicsit beszélek oroszul.

Я немного говорю по-русски.

Nem, kicsit sem.

Нет, нисколько.

- Egy kicsit beszélek franciául.
- Tudok franciául beszélni egy kicsit.

- Я немного говорю по-французски.
- Я чуть-чуть говорю по-французски.

- Egy kicsit mérges vagyok rád.
- Egy kicsit dühös vagyok rád.

Я немного злюсь на тебя.

- Kicsit fáradt vagyok.
- Egy kicsit fáradt vagyok.
- Kissé fáradt vagyok.

- Я немного устал.
- Я немного устала.

- Lennél szíves kicsit lassabban beszélni?
- Tudnál egy kicsit lassabban beszélni?

- Вы не могли бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не мог бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее, пожалуйста?

- Ma egy kicsit meg vagyok fázva.
- Ma egy kicsit megfáztam.

Сегодня я немного простужен.

Beszéljünk kicsit az infrastruktúráról.

Давайте поговорим немного об инфраструктуре.

Így kicsit ellentmondásosnak tűnik,

Противоречиво, не правда ли,

Legfeljebb kicsit tovább tart.

Это может занять немного больше времени.

Tom egy kicsit kijózanodott.

Том немного протрезвел.

Egy kicsit beszélek spanyolul.

Я немного говорю по-испански.

Kicsit össze vagyok zavarodva.

- Я немного смущен.
- Я в лёгком замешательстве.

Beszélek egy kicsit szlovénül.

Я немного говорю по-словенски.

Egy kicsit még szédülök.

У меня по-прежнему немного кружится голова.

Maradj még egy kicsit!

- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.

Egy kicsit éhes vagyok.

- Я слегка голоден.
- Я немного проголодался.

Mennyire kicsit ismersz engem..

Как мало ты меня знаешь...

Szánj meg egy kicsit!

Сжалься надо мной!

Tamás egy kicsit őrült.

Том немного того.

Itt maradok egy kicsit.

Я пробуду здесь недолго.

Kérem, beszéljen kicsit lassabban.

Говори немного помедленнее, пожалуйста.

Egy kicsit beszélek franciául.

Я немного говорю по-французски.

Tudok egy kicsit franciául.

Я немного знаю французский.

Kicsit kijöttem a gyakorlatból.

Мне немного не хватает практики.

Kezdek kicsit éhes lenni.

Я чувствую лёгкий голод.

Tom egy kicsit lehangolt.

Том немного подавлен.

Egy kicsit késésben vagyunk.

- Мы немного опоздали.
- Мы немного опаздываем.

Várj egy kicsit, Tom.

Держись, Том.

Akarsz pihenni egy kicsit?

- Хочешь передохнуть?
- Хотите передохнуть?

Ugye, kicsit beszél franciául.

Вы немного знаете французский, не так ли?

Nem tudnátok kicsit segíteni?

Вы не могли бы немного помочь?

Csak egy kicsit félénk.

Она просто немного стеснительная.

Egy kicsit zöldnek tűnsz.

Ты какой-то зелёный.

Egy kicsit fáradt vagyok.

- Я немного устал.
- Я немного устала.

Tudnál nekem kicsit segíteni?

Ты не мог бы мне немного помочь?