Translation of "Kicsit" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Kicsit" in a sentence and their polish translations:

- Aludj egy kicsit!
- Aludj kicsit!
- Dőlj le kicsit!

Prześpij się trochę.

- Egy kicsit beszélek franciául.
- Kicsit beszélek franciául.
- Beszélek egy kicsit franciául.
- Beszélek kicsit franciául.

Mówię trochę po francusku.

- Egy kicsit beszélek németül.
- Kicsit beszélek németül.
- Beszélek egy kicsit németül.
- Beszélek kicsit németül.

Mówię trochę po niemiecku.

- Egy kicsit beszélek japánul.
- Kicsit beszélek japánul.
- Beszélek kicsit japánul.

Mówię trochę po japońsku.

- Egy kicsit félek.
- Félek egy kicsit.

Trochę się boję.

Pihenjetek kicsit!

Odpocznijcie trochę!

- Kicsit fáradt vagyok.
- Egy kicsit fáradt vagyok.

Jestem trochę zmęczony.

kicsit gépiesen szólt.

dźwięk był trochę mechaniczny.

Várj egy kicsit!

- Czekaj!
- Zaczekaj!

Pihenj egy kicsit!

Odpocznij trochę.

Gyere kicsit közelebb!

Podejdź odrobinę bliżej.

Egy kicsit félénk.

Jest trochę nieśmiała.

Még egy kicsit.

Jeszcze trochę.

Kicsit későn érkeztünk.

My przybyliśmy po mała late

Kicsit tudok spanyolul.

Znam trochę hiszpański.

Pihenhetnénk egy kicsit?

A może mały odpoczynek?

Maradnál egy kicsit?

Zostaniesz tu na chwilę?

Igen, egy kicsit.

Tak, troszeczkę.

- Egy kicsit beszélek franciául.
- Tudok franciául beszélni egy kicsit.

Mówię troszkę po francusku.

- Kicsit fáradt vagyok.
- Egy kicsit fáradt vagyok.
- Kissé fáradt vagyok.

Jestem trochę zmęczony.

Legfeljebb kicsit tovább tart.

Tylko zajęłoby to trochę dłużej.

Kimehetek egy kicsit sétálni?

Czy mogę wyjść na krótki spacer?

Tudok várni egy kicsit.

Mogę chwilę poczekać.

Maradj még egy kicsit!

Zostań na chwilę.

Tamás egy kicsit őrült.

- Tom jest trochę szalony.
- Tom jest trochę zwariowany.

Egy kicsit messzebb van.

To trochę dalej.

Egy kicsit levegőznöm kell.

Muszę zaczerpnąć trochę powietrza.

Értek egy kicsit németül.

Rozumiem trochę po niemiecku.

Kezdek kicsit éhes lenni.

Robię się trochę głodny.

Egy kicsit fáradt vagyok.

Jestem trochę zmęczony.

Tudnál nekem kicsit segíteni?

Nie pomógłbyś mi?

Kicsit idétlenül éreztem magam.

Czułem się trochę głupio.

Tom egy kicsit különc.

Tom jest trochę ekscentryczny.

Ez egy kicsit furcsa.

To jest trochę dziwne.

Ez egy kicsit drága.

To jest trochę drogie.

- Ez most egy kicsit fájni fog.
- Most egy kicsit fájni fog.

Teraz troszeczkę zaboli.

Ettől kicsit elveszted a kontrollt.

To znaczy, że nie kontrolujesz w pełni tego, co robisz.

Kicsit ijesztő volt a sötétben.

W ciemności było nieco strasznie.

Kicsit vontatott volt a játék.

Gra była wolna i nudna.

A fájdalom csökkent egy kicsit.

Ból nieco się zmniejszył.

Szeretnék még egy kicsit aludni.

Chciałbym jeszcze trochę pospać.

Ma egy kicsit hideg van.

Trochę dzisiaj zimno.

Lehetne maradni még egy kicsit?

Można zostać jeszcze chwilę?

Még egy kicsit szeretnék aludni.

Chciałbym spać nieco dłużej.

Szabad egy kicsit még maradni?

Można zostać jeszcze chwilę?

Szeretnék még egy kicsit szunyókálni.

Chciałbym jeszcze pospać.

Egy kicsit sem vagyok meglepve.

Wcale mnie to nie dziwi.

Hagyj minket egy kicsit magunkra!

Pozwól nam być samym przez chwilę.

Egy kicsit száraz a torkom.

Moje gardło jest odrobinę suche.

A nyakam fáj egy kicsit.

Szyja mnie trochę boli.

Meg cipője egy kicsit bő.

Meg ma trochę za luźne buty.

és néha megálltak egy kicsit trécselni.

i czasem zatrzymywano na pogawędkę.

Lejjebb venné kicsit a tv hangerejét?

Mógłby pan trochę ściszyć telewizor?

Engedd le egy kicsit a hajadat.

Zrelaksuj się.

Elnézést! Tudna egy kicsit halkabban beszélni?

Przepraszam, czy mógłbyś mówić trochę ciszej?

Jordan úr egy kicsit meglepett volt.

Pan Jordan był nieco zaskoczony.

Kérem, beszéljen még egy kicsit lassabban.

Czy może pan mówić wolniej?

Kérlek, szállj le rólam egy kicsit.

- Daj mi chwilę przerwy.
- Wyluzuj na chwilkę.

- Nem bánja, ha egy kicsit korábban megyünk el?
- Nem bánod, ha egy kicsit korábban megyünk el?

Nie masz nic przeciwko jeśli wyjdziemy trochę wcześniej?

Most pedig egy kicsit csökkentem a tempót.

Teraz odrobinę zwolnię,

Túl keményen dolgozol. Lazítanod kéne egy kicsit.

Pracujesz zbyt ciężko. Odpuść sobie na jakiś czas.

Te nem gondolod, hogy ez kicsit furcsa?

Nie uważasz, że to trochę dziwne?

Bárcsak egy kicsit jobban tudnék beszélni franciául!

Ja tylko chciałabym umieć mówić po francusku odrobinę lepiej.

Jöjjön kicsit közelebb, hogy láthassam az arcát.

- Zbliż się, żebym mógł zobaczyć twoją twarz.
- Zbliż się, żebym mogła zobaczyć twoją twarz.

Gyere kicsit közelebb, hogy láthassam az arcodat!

Zbliż się, żebym mógł zobaczyć twoją twarz.

De hadd térjek vissza kicsit a fenti kontrollcsoporthoz.

Wróćmy jednak na chwilę do drugiej grupy.

Úgy véltük, érdemes kicsit jobban megvizsgálnunk, ami történik.

pomyśleliśmy, że warto zgłębić to zagadnienie.

És aztán megtörtént. Egy kicsit előrenyújtottam a kezemet.

I wtedy to się stało. Wyciągnąłem nieco rękę.

- Én egy kicsit részeg vagyok.
- Spicces vagyok.
- Kicsit pityókás vagyok.
- Kicsikét be vagyok csiccsentve.
- Enyhén alkoholos állapotban vagyok.
- Enyhén illuminált állapotban vagyok.

Jestem trochę pijany.

- Vegyél néhányat!
- Egyél néhányat!
- Egyél egy kicsit.
- Egyél egy keveset.

- Poczęstuj się.
- Częstuj się.
- Napij się.

- Még szeretnék egy keveset aludni.
- Akarok még egy kicsit aludni.

Chciałbym jeszcze pospać.

Ha Tomi egy kicsit lassabban beszélne, az emberek jobban megértenék.

Gdyby Tom mówił trochę wolniej, ludzie mogliby go lepiej zrozumieć.

Az egyszerűen botrányos, hogy tilos az embernek egy kicsit pókereznie!

To jakiś skandal, że człowiekowi nie wolno zagrać sobie w pokera!

Te, kimerültnek tűnsz. Szerintem abba kellene hagynod egy kicsit az írást.

Wyglądasz na wykończonego, ziomek. Wydaje mi się, że potrzebujesz wziąć chwilę przerwy od pisania.

Tudom, hogy már régóta vársz, de tudnál még egy kicsit várni?

Wiem, że czekasz już bardzo długo, ale mógłbyś poczekać jeszcze trochę?

Biztonságban, és egy kicsit bölcsebben. A sűrű, sötét esőerdőkben nem mindig könnyű együtt maradni.

Jest już bezpieczny i nieco mądrzejszy. W gęstych i ciemnych lasach deszczowych nie jest łatwo trzymać się razem.

"Nem jössz fel egy kicsit hozzánk?" "Szabad?" "A szüleim későn jönnek haza, mert mindketten dolgoznak."

„Może do mnie wpadniesz?” „Mogę?” „Moi rodzice pracują, więc będą późno.”

- Milyen nyelveket ismersz, Tomi? - C++, Java és még egy kicsit a PHP-t. Veled mi a helyzet, Mari? - Francia, japán és héber.

- Tom, jakie znasz języki? "C++, Java i trochę PHP. A ty, Mary? "francuski, japoński i hebrajski"
- Tomaszu, jakie znasz języki? "C++, Java i trochę PHP. A ty, Mario? "francuski, japoński i hebrajski"