Translation of "Bárki" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Bárki" in a sentence and their spanish translations:

Bárki megteszi.

Quien sea.

- Erre bárki képes.
- Ezt bárki meg tudja csinálni.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

Azt bárki láthatja.

- Eso puede verlo cualquiera.
- Cualquiera puede verlo.

Ezt bárki tudja.

- Todo el mundo lo sabe.
- Cualquiera lo sabe.
- Todos saben eso.

Amelyeket tényleg bárki használhat –

y todos y cada uno de Uds. usan estas herramientas,

Bárki meg tudja tanulni,

cualquiera puede aprenderlas,

Esély, hogy bárki ragyoghasson.

la oportunidad de luchar para crecer y prosperar.

Bárki mondta, kételkedem benne.

Quienquiera que lo haya dicho, lo dudo.

Bárki meg tudja csinálni.

Cualquiera puede hacerlo.

De halálos ágyán bárki megvallja,

Pero como cualquier persona en su lecho de muerte nos dirá,

Nem akarom, hogy bárki bepánikoljon.

No quiero que nadie se asuste.

Jobban szeretlek, mint bárki mást.

Te amo más que a nadie.

Hogy bárki elmagyarázná nekik ennek módszerét.

sin que nadie les enseñe a hacerlo.

Ez olyan szókép, amelyet bolygónkon bárki

Esta es una metáfora que cualquier humano en el planeta

Ha bárki bejuthat online eszközzel is?

si cualquiera puede entrar a través de un dispositivo conectado?

Négy kezdő lépés, amelyekbe bárki belevághat,

cuatro primeros pasos con los que todo el mundo puede empezar,

Ezzel bárki figyelemmel kísérheti sebgyógyulása folyamatát,

Y de este modo cualquiera puede controlar el progreso de su herida,

Ne törődj vele! Bárki véthet hibát.

No importa. Cualquiera puede cometer fallos.

Nem akarnám, hogy bárki meglásson minket.

No quisiera que nadie nos viera.

Nincs szükségem rád vagy bárki másra.

No te necesito, ni a nadie.

Bárki, aki apámhoz hasonlít, repülőgépet készül felrobbantani,

o cualquiera que luzca como mi padre va a volar un avión,

és bárki ránézett, rögtön bántani akarta őt.

y todo el que lo miraba, sólo quería golpearlo.

és bárki számára gyorsan és könnyedén elérhetőek;

y son de fácil acceso para todos,

Vannak dolgok, amiket bárki megtehet kezdő lépésként.

hay algunas cosas con las que todo el mundo puede empezar.

Többször, mint bárki más a hegy történetében.

Es el alpinista que más veces ha escalado esta montaña.

Gazdagabb, mint bárki más ebben a városban.

Él es más rico de lo que cualquier otro en esta ciudad lo es.

Hogy bárki, aki anélkül merül el a kvantummechanikában,

una vez dijo que toda persona capaz de contemplar la mecánica cuántica

Ami annyit tesz: a világon bárki, aki szeretne,

y eso significa que cualquier persona

Azt tesszük, amit bárki tenne ebben a helyzetben.

Y haces lo que cualquiera haría en esa situación.

Ki akarok jutni innen, mielőtt bárki meglátna bennünket.

Quiero salir de aquí antes de que nos vea alguien.

Bárki szenvedhet alultápláltságban, mégha nem is tud róla.

¡Cualquiera de nosotros puede sufrir malnutrición y no saberlo!

- Nem hagyta, hogy bárki beleavatkozzon az ő saját egyéni ügyeibe.
- Nem tűrte, hogy bárki beleavatkozzon az ő privát ügyeibe.

Él no permitía a nadie entrometerse en sus asuntos privados.

Ez nem olyan dolog, amit bárki meg tud tenni.

No es algo que pueda hacer cualquiera.

és szeretve lenni, mint bárki más. Nem szeretjük a magányt.

ser amados, estar acompañados.

és soha többet ne hagyja, hogy bárki miatt rosszul érezze magát.

y nunca permitas que nadie vuelva hacerte sentir mal contigo misma".

Bárki is legyen a könyv szerzője, az csakis egy nagyszerű író lehet.

Quienquiera que sea el autor, debe ser un gran escritor.

- Valaki kétségtelenül nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki bizonyára nyitva hagyta az ajtót.
- Valaki biztosan nyitva hagyta az ajtót.
- Valószínűleg nyitva hagyta az ajtót valaki.
- Kétségtelen, hogy bárki nyitva hagyhatta az ajtót.

Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.