Translation of "Vidéken" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vidéken" in a sentence and their russian translations:

- Vidéken él.
- Vidéken lakik.

Он живёт в деревне.

- Szeretsz vidéken élni?
- Szeret ön vidéken élni?
- Szerettek vidéken élni?
- Szeretnek önök vidéken élni?

- Вам нравится жить за городом?
- Тебе нравится жить в деревне?
- Тебе нравится жить за городом?

- Nyáron vidéken élünk.
- Nyaranta vidéken lakunk.

- Летом мы живём за городом.
- Летом мы живём в деревне.

Vidéken él.

Она живёт в сельской местности.

Vidéken élek.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

Vidéken lakom.

Я живу за городом.

Apám vidéken él.

- Мой отец живёт в деревне.
- Мой отец живёт за городом.
- Отец живёт за городом.

Vidéken lakott egyedül.

Он жил один за городом.

Vidéken nőttem föl.

Я вырос в деревне.

A nagyanyám vidéken él.

Моя бабушка живет в деревне.

A szüleim vidéken élnek.

Мои родители живут в деревне.

Nem szívesen élek vidéken.

Мне не нравится жить за городом.

Vidéken rengeteg fa van.

В сельской местности много деревьев.

Tom nem akar vidéken élni.

- Том не хочет жить в деревне.
- Фома не хочет жить в селе.
- Фома не хочет жить в сельской местности.

Szeretnék vidéken élni, miután nyugdíjba mentem.

Я хочу жить за городом, после того как выйду на пенсию.

Majdnem kiirtották teljesen a hódokat ezen a vidéken.

- В этой местности бобры были почти полностью истреблены.
- В этой местности бобров почти полностью истребили.

- Tom nem akar vidéken élni.
- Tom nem akar falun élni.

Том не хочет жить в деревне.

- Tominak nincs ínyére a vidéken való élet.
- Tominak nem tetszik a vidéki élet.

- Тому не нравилось жить за городом.
- Тому не понравилось жить за городом.

- Meddig dolgozott ezen a területen?
- Meddig dolgozott ezen a vidéken?
- Meddig dolgozott ezen a terepen?

Сколько времени вы в этой сфере работали?