Translation of "élek" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "élek" in a sentence and their russian translations:

- Egyszerűen élek.
- Szerényen élek.
- Visszafogottan élek.

Я живу скромно.

- Én ezért élek!
- Én ennek élek.

- Вот ради чего я живу.
- Я ради этого и живу.

Skóciában élek.

Я живу в Шотландии.

Tbilisziben élek.

Я живу в Тбилиси.

Még élek.

- Я ещё жива.
- Я ещё жив.

Amerikában élek.

Я живу в Америке.

Vidéken élek.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

Moszkvában élek.

Я живу в Москве.

Törökországban élek.

Я живу в Турции.

Máltán élek.

- Я живу на Мальте.
- Живу на Мальте.

Kazahsztánban élek.

Я живу в Казахстане.

Tahitin élek.

Я живу на Таити.

Hyogoban élek.

Я живу в Хёго.

Izmirben élek.

Я живу в Измире.

Kóbéban élek.

Я живу в Кобе.

Japánban élek.

Я живу в Японии.

Rómában élek.

Я живу в Риме.

Helsinkiben élek.

Я живу в Хельсинки.

Isztambulban élek.

Я живу в Стамбуле.

Varsóban élek.

Я живу в Варшаве.

Magyarországon élek.

Я живу в Венгрии.

Egyedül élek.

- Я живу один.
- Я живу одна.

Európában élek.

Я живу в Европе.

Városban élek.

Я живу в городе.

Malajziában élek.

Я живу в Малайзии.

Kairóban élek.

Я живу в Каире.

Kolumbiában élek.

Я живу в Колумбии.

Jokohamában élek.

Я живу в Иокогаме.

Oslóban élek.

Я живу в Осло.

Hollandiában élek.

Я живу в Нидерландах.

- Én egyedül élek itt.
- Én itt egyedül élek.
- Egyedül élek itt.

Я живу здесь один.

- Én egyedül élek itt.
- Egyedül élek itt.

- Я живу здесь один.
- Я живу здесь одна.
- Я живу здесь в одиночестве.
- Я живу тут один.
- Я живу тут одна.
- Я живу тут в одиночестве.

- Azért élek, hogy egyek.
- Az evésért élek.

Я живу, чтобы есть.

- Ennek élek.
- Ezért élek.
- Ez az életem.

- Я этим живу.
- Я живу ради этого.
- Я ради этого живу.
- Я живу для этого.
- Я для этого живу.

- Itt élek évek óta.
- Évek óta itt élek.

Я живу здесь много лет.

Svédországban, ahol élek

В Швеции, где я живу,

Komfortos életet élek.

Я живу в комфорте.

Nem élek Finnországban.

Я не живу в Финляндии.

New Yorkban élek.

Я живу в Нью-Йорке.

A szüleimmel élek.

Я живу с родителями.

Egyszerű életet élek.

Я живу простой жизнью.

Egyedül élek itt.

Я живу здесь одна.

Míg élek, remélek.

Пока дышу, надеюсь.

Új-Zélandon élek.

Я живу в Новой Зеландии.

Jelenleg Pekingben élek.

В настоящее время я живу в Пекине.

Jelenleg Moszkvában élek.

В настоящее время я живу в Москве.

Amíg élek, remélek.

Пока дышу, надеюсь.

Nem élek Tomival.

Я не живу с Томом.

Tudod, hol élek?

Ты знаешь, где я живу?

Nagyon szerényen élek.

Я живу очень скромно.

A munkámnak élek.

Я трудоголик.

Nem egyedül élek.

- Я живу не один.
- Я живу не одна.

Banánnal nem élek.

Я не ем бананы.

Nem Finnországban élek.

Я не живу в Финляндии.

Nem errefelé élek.

Я не рядом живу.

Én itt élek.

- Я тут живу.
- Я здесь живу.

- Nem Finnországban élek.
- Nem élek Finnországban.
- Nem Finnországban lakom.

Я не живу в Финляндии.

- Úgy érzem, élek.
- Úgy érzem, életben vagyok.
- Érzem, hogy élek.

Я чувствую, что оживаю.

- Itt élek.
- Én itt lakom.
- Én itt élek.
- Itt lakom.

- Я тут живу.
- Я здесь живу.
- Здесь я живу.

Remélem, sokáig élek majd.

Надеюсь, я проживу долгую жизнь.

Támogatlak, amíg csak élek.

- Я буду помогать тебе, пока я жив.
- Я буду помогать вам, пока я жив.

Ezerkilencszázkilencven óta élek itt.

Я живу здесь с 1990-го года.

Hozzászoktam, hogy egyedül élek.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.

A felelősségtudatom börtönében élek.

Чувство ответственности — моя тюрьма.

Ebben az utcában élek.

Я живу на этой улице.

Amíg csak élek, támogatlak.

Я буду помогать вам, пока жив.

1990 óta élek itt.

Я живу здесь с 1990-го года.

Nem szívesen élek vidéken.

Мне не нравится жить за городом.

A Szakura bolygón élek.

Я живу на планете Сакура.

- Tokióban élek.
- Tokióban lakom.

Я живу в Токио.

Már nem élek Bostonban.

Я больше не живу в Бостоне.

Három éve Bostonban élek.

Я живу в Бостоне три года.

Már nem élek itt.

Я здесь больше не живу.

Mexikóban élek és dolgozom.

Я живу и работаю в Мексике.

- Rigában élek.
- Rigában lakom.

Я живу в Риге.

- Montenegróban élek.
- Montenegróban lakom.

- Я живу в Монтенегро.
- Я живу в Черногории.

A világ végén élek.

Я живу на краю света.

A semmi közepén élek.

- Я живу у чёрта на куличках.
- Я живу в жопе Земли.

- Milánóban élek.
- Milánóban lakom.

Я живу в Милане.

Már nem ott élek.

- Я там уже не живу.
- Я там больше не живу.

- Varsóban élek.
- Varsóban lakom.

Я живу в Варшаве.

- A ház, amiben élek, a szüleimé.
- A ház, ahol élek, a szüleimé.

- Домом, в котором я живу, владеют мои родители.
- Дом, в котором я живу, принадлежит моим родителям.

Anyámmal, öcsémmel és nagyszüleimmel élek.

- Я живу с мамой, младшим братом, дедушкой и бабушкой.
- Я живу вместе с мамой, младшим братом, дедушкой и бабушкой.
- Я живу с мамой, младшим братом, бабушкой и дедушкой.
- Я живу вместе с мамой, младшим братом, бабушкой и дедушкой.

Nem élek már együtt vele.

- Я с ним больше не живу.
- Я больше не живу с ним.

Itt élek már három éve.

Я живу здесь уже три года.

Majdnem öt éve Kanadában élek.

Я уже почти пять лет живу в Канаде.