Translation of "Várjon" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Várjon" in a sentence and their russian translations:

- Itt várjon!
- Várjon itt.

Ждите здесь.

Ne várjon!

Не ждите.

Ott várjon!

- Ждите там.
- Подождите там.

Várjon meg!

Подождите меня!

Várjon holnapig.

Подождите до завтра.

Várjon egy percet!

Подождите минутку.

Hagyd, hadd várjon!

- Пусть подождёт!
- Пусть она подождёт!

A váróteremben várjon.

- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.

Hat órát várjon.

Подожди шесть часов.

Ne várjon rám!

Не ждите меня.

Várjon meg itt.

- Ждите меня здесь.
- Подождите меня здесь.

- Kérem, várjon fél órát.
- Kérem, várjon egy fél órát.

Пожалуйста, подождите полчаса.

- Kérem, itt várjon!
- Itt várjon, legyen kedves!
- Szíveskedjen itt várakozni.

Подождите здесь, пожалуйста.

- Kérem, várjon.
- Tartsa, kérem.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Пожалуйста, не кладите трубку.

Kérem, várjon öt percet.

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подожди пять минут, пожалуйста.

Megkérem Tomit, hogy várjon.

Я попрошу Тома подождать.

Várjon kérem fél órát.

Пожалуйста, подожди полчаса.

Kérem, várjon egy percet.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

Kérem, várjon egy pillanatot!

Подождите минутку, пожалуйста.

Kérem, az előtérben várjon.

Пожалуйста, подождите в фойе.

Mondd Tomnak, hogy várjon!

- Скажите Тому подождать.
- Скажи Тому подождать.

Szólok neki, hogy várjon.

- Скажите ему подождать.
- Скажите ему, чтобы он подождал.
- Скажи ему, чтобы подождал.
- Скажи ему подождать.

- Kérem, itt várjon!
- Legyen szíves, itt várakozzon!
- Itt várjon, kérem szépen!

- Подождите тут, пожалуйста.
- Подожди здесь, пожалуйста.
- Подождите здесь, пожалуйста.

Mondjátok meg Tomnak, hogy várjon.

Скажите Тому подождать.

Tom jelezte Marynek, hogy várjon.

Том просигналил Мэри подождать.

Mondd meg Tomnak, hogy várjon meg.

Скажи Тому подождать.

Kérlek, mondd meg neki, hogy várjon!

- Пожалуйста, скажите ему подождать.
- Пожалуйста, скажи ей подождать.

Azt mondtam Tominak, hogy várjon rám.

- Я велел Тому подождать меня.
- Я сказал Тому подождать меня.
- Я сказал Тому, чтобы он меня подождал.

- Várj kint!
- Kint várjon!
- Kint várjanak.

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

- Kérem, itt várjon!
- Kérlek, itt várj!

Подожди здесь, пожалуйста.

Kérd meg Tomot, hogy várjon rám!

- Попроси Тома меня подождать.
- Попросите Тома меня подождать.
- Попроси Тома, чтобы он меня подождал.
- Попросите Тома, чтобы он меня подождал.

- Várjon holnap reggelig!
- Várjanak holnap reggelig!

Подождите до завтрашнего утра.

Kérem, várjon. Mindjárt idehívom őt a telefonhoz.

Пожалуйста, не вешайте трубку, я вас сейчас с ним соединю.

- Kérem, várjon öt percet.
- Öt percet kérek.

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.

- Várj!
- Várjál!
- Várjatok!
- Várjon!
- Várjanak!
- Várakozz!
- Várakozzál!

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

Meg kellett volna mondanom Tomnak, hogy várjon.

- Надо было мне сказать Тому, чтобы он подождал.
- Мне надо было сказать Тому, чтобы он подождал.

- Kérem, az előtérben várjon ránk.
- Legyen szíves az előtérben várakozzon ránk.
- Kérem, hogy az előtérben várjon meg minket.

- Подождите нас в фойе.
- Ждите нас в фойе.

Tom arra kérte Maryt, hogy itt várjon rá.

Том попросил Мэри подождать его здесь.

Az orvos még nincs itt. Várjon addig itt!

Доктора ещё нет. Подождите пока здесь.

Tom kérte Maryt, hogy a könyvtár előtt várjon rá.

Том попросил Мэри подождать его перед библиотекой.

Kérem, várjon egy percet és ne szakítsa meg a vonalat.

Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.

- Kérem, várjon fél órát.
- Kérlek, várj fél órát.
- Légy szíves, várni harminc percet.

Пожалуйста, подождите тридцать минут.

- Várj egy percet!
- Várjon egy percet!
- Várjatok egy percet!
- Várjanak egy percet!
- Egy pillanat!

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

Most a vonal sajnos foglalt. Elnézést kérünk a kellemetlenségért, kérjük, azért még egy kis időt várjon.

К сожалению, линия в данный момент занята. Мы приносим извинения за неудобства, но просим вас подождать ещё немного.

- Maradjanak itt és várjanak rá.
- Maradjatok itt és várjatok rá.
- Maradjon itt és várjon rá.
- Maradj itt és várj rá.
- Maradj itt és várd meg.

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.
- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

- Kérlek, várj!
- Kérem, várjon!
- Legyél szíves várni!
- Legyél szíves várakozni.
- Legyen kedves várni!
- Legyenek kedvesek várni!
- Szíveskedjen várni!
- Szíveskedjenek várakozni!
- Várj, légy szíves!
- Várjanak, kérem szépen!

- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.