Translation of "Fél" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Fél" in a sentence and their polish translations:

Fél.

Ona się boi.

Tom fél.

Tom boi się.

Reggel fél hét,

Poranek 6.30.

Melyik fél győzött?

Która strona wygrała?

Fél a sötétségtől.

Ona boi się ciemności.

Mitől fél Tamás?

Czego boi się Tom?

Fél hétre visszajövök.

Wrócę o 6:30.

Fél a macskáktól.

Ona boi się kotów.

Fél a kígyóktól.

On boi się węży.

Fél négy van.

Jest wpół do czwartej.

Mindjárt fél tizenkettő.

Jest prawie wpół do dwunastej.

Fél kimenni külföldre.

Boi się wyjeżdżać za granicę.

- A leány fél a kutyáktól.
- A lány fél a kutyáktól.

Dziewczynka boi się psów.

A fél tüdőm fibrózisos,

Mam zwłóknienie połowy płuca

Körülbelül fél órán át

Przez około pół godziny

Nancy fél a kutyáktól.

Nancy boi się psów.

Fél óra telt el.

Minęło pół godziny.

Várjon kérem fél órát.

- Proszę poczekać pół godziny.
- Poczekaj, proszę, pół godziny.

Fél háromra van időpontom.

Moje spotkanie jest o 2:30.

Tom fél a pókoktól.

Tom boi się pająków.

Nem fél a haláltól.

- Nie boi się śmierci.
- Nie boi się umrzeć.

Fél hétkor jövök vissza.

Wrócę o 6:30.

Tamás semmitől sem fél.

Tom niczego się nie boi.

- Hallgattassék meg a másik fél is.
- A másik fél is kapjon szót.

Należy wysłuchać obu stron.

A lány fél a kutyáktól.

Dziewczyna boi się psów.

Tom körülbelül fél háromkor jött.

Tom przyszedł ok. godziny drugiej trzydzieści.

Kaphatnék fél kiló csirkecombot, kérem?

Czy mogę dostać pół kilo nóżek kurczaka, proszę?

A saját árnyékától is fél.

Ona boi się własnego cienia.

Tom fél órával hamarabb érkezett.

Tom przyjechał pół godziny przed czasem.

Tessék, egy fél csirke sült krumplival.

Poproszę połowę kurczaka z frytkami.

- Fél hétkor találkozzunk.
- Találkozzunk hat-harminckor.

Spotkajmy się o 6:30.

Tomi fél attól, hogy beszéljen Marival.

Tom boi się rozmawiać z Mary.

A fiú fél sötétben elmenni aludni.

Chłopiec boi się iść spać po ciemku.

Ez a fiú fél a sötéttől.

To dziecko boi się ciemności.

- Aki fél a farkastól, ne menjen erdőbe.
- Aki fél a farkastól, ne menjen az erdőbe.

Kto się boi wilka, nie powinien chodzić do lasu.

Csak az ostoba nem fél a tengertől.

Tylko głupiec nie boi się morza.

Most 20 000 család nélkülöz. Ez fél százalék.

Dzisiaj mamy 20 000 takich rodzin. To 0,5%.

Mindkét fél a következő napot arra késztette csata.

Obie strony spędziły następny dzień na przygotowaniach do bitwy.

Két és fél órával ezelőtt megettem az ebédet.

Jadłem obiad dwie i pół godziny temu.

Vettünk egy nagy zongorát, ami a fél nappalit elfoglalta.

Kupiliśmy ogromny fortepian, który zajął połowę dużego pokoju.

Becslések szerint, az életünk során fél évet is tölthetünk sorbanállással.

Oszacowane, że przez całe nasze życie stoimy w kolejkach sześć miesięcy.

- A lány fél a kutyáktól.
- A leányzó tart a kutyáktól.

Ta dziewczyna boi się psów.

Kevesebb, mint fél évszázaddal ezelőtt itt egy sem fordult elő belőlük.

Niespełna pół wieku temu nie sposób byłoby je tu znaleźć.

- A vonatunk fél kilenckor indul.
- A vonatunk nyolc óra harminc perckor indul.

Nasz pociąg odjeżdża o wpół do dziewiątej.

Leültem, hogy lefordítsam a főoldalon megjelenített mondatot az anyanyelvemre, és fél óra s két tucat mondat után meg kellett győznöm magam, hogy álljak le.

Zaczęłam tłumaczyć zdanie wyświetlone na stronie głównej na mój język ojczysty i pół godziny oraz dwa tuziny zdań później musiałam namówić samą siebie aby przestać.