Translation of "Hagyd" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Hagyd" in a sentence and their russian translations:

Hagyd ki.

- Неважно.
- Проехали.

Hagyd Tomit!

- Оставь Тома.
- Оставьте Тома.

Hagyd abba!

Перестаньте!

- Hagyd ki a szükségtelen szavakat!
- Hagyd a fölösleges dumát!
- Hagyd a rizsát!
- Hagyd a körítést!

Не надо лишних слов!

- Hagyd békén!
- Hagyd őt!
- Hagyjad őt békén!

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

- Hagyd itt a fegyvereid!
- Hagyd itt a fegyvereidet!

Оставь оружие здесь.

Hagyd, hogy elmondjam!

Дай мне сказать.

Ezt hagyd itt.

- Оставь это здесь.
- Оставьте это здесь.

Hagyd, hadd várjon!

- Пусть подождёт!
- Пусть она подождёт!

Hagyd, hogy megpróbáljam.

- Дай я попробую.
- Дайте мне попробовать.
- Дайте я попробую.
- Давай я попробую.
- Давайте я попробую.

Hagyd azt békén!

- Оставь это в покое.
- Оставьте это в покое.

Hagyd ezt abba!

Прекрати это делать!

Hagyd azt ott!

- Оставь это там.
- Оставь это здесь.

Azonnal hagyd abba!

- Прекратите сейчас же.
- Прекрати сейчас же.

Kérlek, hagyd abba!

- Пожалуйста, прекратите это.
- Пожалуйста, прекрати это.

Hagyd békén Tomot!

- Оставь Тома в покое.
- Оставьте Тома в покое.

Hagyd Tomot énekelni.

Пусть Том споёт.

Hagyd békén a kamerámat.

- Оставь мою камеру в покое.
- Оставь мой фотоаппарат в покое.

Hagyd kint a kutyát!

- Оставь собаку снаружи.
- Не впускай собаку.

Hagyd abba a kiabálást!

Перестань орать!

Hagyd békén a cuccaimat.

- Не трожь мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.
- Оставь мои вещи в покое.
- Оставьте мои вещи в покое.
- Оставьте в покое мои вещи.

Ne hagyd őket magukra!

- Не оставляйте их одних.
- Не оставляй их одних.

Ne hagyd őt úszni!

Не позволяй ему плавать.

Hagyd abba az olvasást.

Перестаньте читать.

Ez fáj. Hagyd abba!

Больно. Прекрати!

Hagyd abba az ellenállást!

Перестань сопротивляться!

Hagyd abba a próbálkozást!

Перестань пытаться.

Hagyd abba a hazudozást!

- Хватит врать!
- Перестань врать!
- Перестаньте врать!
- Прекрати врать!
- Прекратите врать!

Hagyd abba a harcot!

- Хватит сражаться!
- Прекратить драку!
- Прекратить бой!
- Перестань драться!
- Перестаньте драться!
- Прекратите драться!
- Хватит драться!

Hagyd abba a fecsegést!

- Хватит лепетать!
- Хватит бормотать!
- Перестань лепетать!
- Перестаньте лепетать!
- Перестань бормотать!
- Перестаньте бормотать!
- Хватит болтать!
- Перестань болтать!
- Перестаньте болтать!
- Прекрати болтать!
- Прекратите болтать!
- Прекрати бормотать!
- Прекратите бормотать!
- Прекрати лепетать!
- Прекратите лепетать!

Hagyd abba a vitatkozást!

- Хватит спорить!
- Прекрати спорить!
- Прекратите спорить!
- Перестань спорить!
- Перестаньте спорить!

Hagyd abba a bocsánatkérést!

- Прекрати извиняться.
- Перестань извиняться.

Hagyd abba a panaszkodást!

Хватит жаловаться!

Csak hagyd őket itt.

- Просто оставь их там.
- Просто оставьте их там.

Hagyd békén az autómat.

- Оставь мою машину в покое.
- Оставьте мою машину в покое.

Hagyd abba a csúfolásomat!

- Хватит издеваться надо мной!
- Хватит дразнить меня!

Hagyd abba a szipogást!

Перестань всхлипывать.

Hagyd el a szobát!

- Покиньте комнату.
- Выйди из комнаты.
- Выйдите из комнаты.

- Fejezd be!
- Hagyd abba.

- Прекрати это!
- Прекрати это.

Hagyd nyitva az ajtót.

- Оставь дверь открытой.
- Оставьте дверь открытой.

Hagyd abba az álmodozást!

Хватит витать в облаках!

Hagyd becsukva az ablakot.

Оставьте окно закрытым.

Hagyd el a házam!

- Уходи из моего дома.
- Уходите из моего дома.

Hagyd el a házunkat.

- Покинь наш дом.
- Покиньте наш дом.
- Уходи из нашего дома!
- Уходите из нашего дома!

Ezt ne hagyd itt.

Не оставляй это здесь.

Ne hagyd itt meghalni!

- Не дай мне здесь умереть.
- Не дайте мне здесь умереть.

Ne hagyd, hogy megtegyék.

- Не позвольте им это сделать.
- Не позволяйте им это делать.

Hagyd abba az éneklést!

- Прекрати петь.
- Перестань петь.
- Перестаньте петь.
- Хватит петь.

- Hagyd abba!
- Fejezd be!

- Перестань!
- Прекрати это!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

Ne hagyd őt egyedül.

Не оставляй их одних.

Hagyd felkapcsolva a világítást!

- Оставь свет.
- Оставьте свет.
- Оставь свет включённым.
- Оставьте свет включённым.

Hagyd abba a zümmögést.

Не жужжи.

Hagyd abba a fantáziálást!

Хватит фантазировать.

- Hagyd abba! Kellemetlenül érzi magát emiatt.
- Hagyd abba! Emiatt kellemetlenül érzi magát.

Прекрати! Она чувствует себя из-за этого неуютно.

Most hagyd abba a sírást.

- А теперь прекрати плакать.
- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.
- Ну всё, перестаньте плакать.

Hagyd csak rám! Rögtön elintézem.

Оставь это мне. Я всё сделаю прямо сейчас.

Kérlek, hagyd abba az éneklést!

- Пожалуйста, перестань петь!
- Перестаньте петь, пожалуйста!
- Перестань петь, пожалуйста.

Kérlek, hagyd abba a fütyörészést.

- Пожалуйста, прекрати свистеть!
- Пожалуйста, перестаньте свистеть!

Kérlek, hagyd abba a sírást!

- Перестань плакать, пожалуйста.
- Перестаньте плакать, пожалуйста.

Ne hagyd, hogy ő vezessen!

- Не пускай её за руль.
- Не давай ей вести машину.
- Не давайте ей вести машину.
- Не пускайте её за руль.

- Ne foglalkozz ezzel.
- Hagyd!
- Hagyjad.

- Брось!
- Оставь это.
- Оставьте это.
- Бросьте.

Ne hagyd el a házat.

Не покидай дома.

Kérlek, hagyd abba a nevetést.

- Пожалуйста, прекрати смеяться.
- Пожалуйста, прекратите смеяться.

Ne hagyd, hogy Tomi feladja.

Не позволяй Тому сдаваться.

Ne hagyd nyitva az ajtót.

- Не оставляйте дверь открытой.
- Не оставляй дверь открытой.

Ne hagyd nyitva a hálószobaablakot!

Не оставляй окно спальни открытым.

Hagyd, hogy végezzék a dolgukat.

Пусть делают свою работу!

Ne hagyd, hogy Tom ússzon.

- Не давай Тому плавать.
- Не давайте Тому плавать.

Ne hagyd, hogy ők nyerjenek.

- Не дай им выиграть.
- Не дайте им выиграть.

Inkább hagyd rám a tervezést.

- Ты должен оставить планирование мне.
- Ты должна оставить планирование мне.
- Вы должны оставить планирование мне.

Ne hagyd járni a motort!

- Не оставляйте включённым двигатель.
- Не оставляй включённым двигатель.

Mondtam, hogy hagyd egyedül Tomit.

- Я сказал оставить Тома одного.
- Я сказал оставить Тома в покое.
- Я сказала оставить Тома одного.
- Я сказала оставить Тома в покое.

Ha fáradt, hagyd, hogy elaludjon!

Если устала, пусть идёт спать.

Ne hagyd ki a lehetőséget!

Не упусти случай.

Ne hagyd nyitva az ablakot.

Не оставляй окно открытым.

- Ne hagyd magad provokálni!
- Ne hagyd, hogy kihozzanak a béketűrésedből!
- Ne hagyd, hogy kihozzanak a sodrodból!
- Ne engedd, hogy felhúzzanak!

Не поддавайтесь на провокации.

- Hagyd abba!
- Fejezd be!
- Hagyd azt abba!
- Fejezd azt be!
- Befejezni!
- Vége legyen már!

- Прекрати!
- Прекратите!
- Прекрати это!
- Прекратите это!

Hagyd abba az asztalon való könyöklést.

Перестань класть локти на стол.

Hagyd ott a könyvet, ahol volt.

- Оставь книгу там, где она лежала.
- Оставьте книгу там, где она была.
- Оставь книгу там, где она была.

Ne hagyd, hogy Tom ezt megegye!

- Не давай Тому это есть.
- Не давайте Тому это есть.

- Ne nyafogj!
- Hagyd abba a nyafogást!

- Хватит ныть.
- Перестань хныкать.

- Hagyják a családomat!
- Hagyd a családomat!

Оставьте мою семью в покое!

- Hagyd abba a sírást!
- Ne sírj!

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

- Ne hagyd abba!
- Ne állj meg!

- Не останавливайся.
- Не останавливайтесь.

Kérlek szépen, hagyd abba az óbégatást.

Перестань кричать, прошу тебя.

Ne hagyd ki ezt a lehetőséget!

- Не упусти этот шанс!
- Не упусти случай.
- Не упусти такую возможность.
- Не упусти эту возможность.
- Не упустите эту возможность.
- Не упустите такую возможность.

- Fogd be a szád!
- Hagyd abba!

- Хватит!
- Прекрати!
- Перестань!
- Прекратите!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

Hagyd békén azt a szegény fiút!

- Оставьте бедного мальчика в покое.
- Оставь бедного мальчика в покое.

Hagyd békén azt a szegény lányt!

- Оставьте бедную девочку в покое.
- Оставь бедную девочку в покое.

Azt akarom, hogy hagyd békén Tomit.

Я хочу, чтобы ты оставил Тома в покое.

Hagyd abba a időjárásról való panaszkodást.

- Прекрати жаловаться на погоду.
- Перестань жаловаться на погоду.

Ne hagyd bekapcsolva a TV-t.

- Не оставляйте телевизор включенным.
- Не оставляй телевизор включенным!