Translation of "Szerencsés" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Szerencsés" in a sentence and their russian translations:

Szerencsés vagy.

- Тебе везёт.
- Вам везёт.
- Везёт тебе.
- Везёт вам.

Ő szerencsés.

Ей везёт.

Szerencsés vagyok.

- Мне везёт.
- Я везучий.
- Я удачлив.
- Я удачлива.

Tom szerencsés.

- Тому везёт.
- Том везунчик.
- Том везучий.

Szerencsés fickó.

- Он везунчик.
- Ему везёт.

Szerencsés vagy?

Ты удачлив?

Szerencsés voltál.

Тебе везло.

A légy szerencsés.

Мухе повезло.

Szerencsés vagyok színészként.

Как актёру мне очень повезло.

Milyen szerencsés vagy!

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
- Везёт вам!
- Везёт же вам!
- Везука тебе!
- Везука!

Ki a szerencsés?

Кто счастливчик?

Tamás eléggé szerencsés.

Том довольно удачливый.

Tényleg szerencsés vagyok!

Я и в самом деле невезуч!

Tényleg szerencsés voltam.

- Мне здорово повезло.
- Мне очень везло.

Nagyon szerencsés voltam.

- Мне очень повезло.
- Мне очень везло.

Nagyon szerencsés vagyok.

Мне очень везёт.

Tom szerencsés volt.

- Тому повезло.
- Тому везло.

Te szerencsés flótás!

Ты везучий сукин сын!

Ma szerencsés voltam.

Мне сегодня повезло.

Az MI szerencsés véletlen.

ИИ — это счастливое открытие.

Tom nagyon szerencsés volt.

Тому очень повезло.

- Szerencsés voltam.
- Mákom volt.

- Мне повезло.
- Мне везло.

- Milyen szerencsés!
- Micsoda mázlista!

Как удачно!

A hét szerencsés szám.

Семь — счастливое число.

Elég szerencsés fickó vagyok.

Я довольно-таки везучий тип.

- Szerencsés voltál.
- Szerencséd volt.

Тебе везло.

Nem szerencsés a szerelemben.

Ему не везёт в любви.

Nagyon, nagyon szerencsés voltam.

Мне очень, очень повезло.

Mindig is szerencsés voltam.

Мне всегда везло.

Miért vagy olyan szerencsés?

Почему ты такой удачливый?

Szerencsés voltam, hogy találtam jó munkát.

Мне повезло найти хорошую работу.

Fel sem fogod, mennyire szerencsés vagy.

Ты не понимаешь, как тебе повезло.

- De szerencsés volt.
- De szerencséje volt.

Но ему повезло.

Szerencsés vagy, mert nem harapott meg.

- Тебе повезло, что он тебя не укусил.
- Вам повезло, что он вас не укусил.

Szerencsés vagyok, hogy a barátomnak mondhatlak.

- Мне повезло, что у меня такая подруга, как ты.
- Мне повезло, что у меня такая подруга.
- Мне повезло, что у меня такой друг, как ты.
- Мне повезло, что у меня такой друг.
- Мне повезло, что у меня такой друг, как Вы.
- Мне повезло, что у меня такая подруга, как Вы.
- Мне повезло, что ты мой друг.
- Мне повезло, что ты моя подруга.
- Мне повезло, что Вы мой друг.
- Мне повезло, что Вы моя подруга.

Nem voltam szerencsés ebben a városban.

- Я не был счастлив в этом городе.
- Я не была счастлива в этом городе.

De több tízmillió fiatal nem ilyen szerencsés.

Но есть десятки миллионов молодых людей, которым повезло меньше.

Szerencsés vagy, hogy ilyen szerető szüleid vannak.

Тебе повезло, что у тебя такие любящие родители.

Szerencsés esetben lehet, hogy nem lesz rá szükség.

К счастью, возможно, нам это и не понадобится.

- Ma szerencsés napom van.
- Ma jó napom van.

Мне сегодня везёт.

Szerencsés vagy, hogy ebben a gyönyörű városban születtél.

- Тебе повезло, что ты родился в этом прекрасном городе.
- Вам повезло, что вы родились в этом прекрасном городе.

- Úgy gondolom, hogy szerencsém volt.
- Azt hiszem, szerencsés voltam.

Думаю, мне повезло.

Nem az erőfeszítéseinek köszönhetően lett sikeres, hanem mert épp szerencsés volt.

Он добился успеха не потому, что он старался, а потому что ему подфартило.

- Szerencsém, hogy túléltem a balesetet.
- Szerencsés vagyok, hogy túléltem a balesetet.

Мне повезло выжить после несчастного случая.

- Szerencsés csávó ez a Tomi, hogy vagy neki te.
- Mázlista ez a Tomi, hogy magáénak tudhat téged.

Тому так повезло, что у него есть ты!