Translation of "Tényleg" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tényleg" in a sentence and their russian translations:

Tényleg?"

Неужели?»

Tényleg?

Правда?

Tényleg!

В самом деле!

- Ez tényleg fontos?
- Tényleg fontos?

Это действительно важно?

Tényleg működik?

- Это правда работает?
- Это действительно работает?

Tényleg gyönyörű.

Это действительно очень красиво.

Tényleg hiányzol.

Я действительно скучаю по тебе.

Tényleg barátok?

Они правда друзья?

Tényleg tudod?

- Ты действительно знаешь?
- Вы действительно знаете?
- Ты правда знаешь?

Tényleg utálom.

Я действительно это ненавижу.

Tényleg szabad?

- Это действительно разрешено?
- Это в самом деле разрешено?

Tényleg fontos.

Это действительно важно.

Tényleg működik.

Это действительно работает.

- Tényleg le akar fogyni.
- Tényleg fogyni akar.

- Она очень хочет похудеть.
- Она очень хочет сбросить вес.

- Vajon tényleg vannak szellemek?
- Vajon tényleg léteznek szellemek?

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

- Tényleg szükséged van erre?
- Tényleg kell ez neked?

- Вам это действительно нужно?
- Тебе это правда нужно?
- Тебе это действительно нужно?
- Вам это правда нужно?

Tényleg nem az?

Так ли это?

Mire ők: "Tényleg?"

И они удивились: «Серьёзно?»

Tényleg, igazad van.

В сущности ты совершенно прав.

Tényleg reménytelen vagy.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

Ez tényleg szörnyű.

- Это просто ужасно.
- Это действительно ужасно.

Ez tényleg lehetséges?

Это действительно возможно?

Tényleg tudni akarja?

- Вы действительно хотите это знать?
- Ты действительно хочешь это знать?

Tényleg akarsz gyereket?

- Ты действительно хочешь иметь детей?
- Вы действительно хотите иметь детей?

Tényleg nagyon sajnálom.

- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.

Tényleg, hol laksz?

- Кстати, где ты живешь?
- Кстати, ты где живёшь?
- Кстати, где вы живёте?
- Кстати, вы где живёте?

Mari tényleg csinos.

Мэри очень красивая.

Tényleg finom volt.

Это было действительно вкусно.

Szerinted tényleg szűz?

Ты вправду думаешь, что она девственница?

Tényleg nem tudod?

- Ты что, правда не знаешь?
- Вы действительно не знаете?

Ez tényleg furcsa.

Это действительно странно.

Tényleg veszélyben vagyunk.

Мы действительно в опасности.

Tényleg szerencsés vagyok!

Я и в самом деле невезуч!

Tényleg tudsz úszni?

Ты действительно умеешь плавать?

Ez tényleg finom.

Это действительно очень вкусно!

Tényleg rémes volt.

Это в самом деле было ужасно.

Tényleg mennem kell.

- Мне действительно надо идти.
- Мне правда надо идти.

Tényleg kedvelem Tomit.

Том мне очень нравится.

Tényleg hálás lennék.

- Я был бы действительно благодарен.
- Я была бы действительно благодарна.

Tényleg nem hiszem.

Я правда так не думаю.

Tényleg nem tudom.

- Я правда не знаю.
- Я действительно не знаю.

Tényleg szomorú volt.

Это было действительно грустно.

Tényleg furcsa volt.

Это было действительно странно.

Tényleg törődnek vele?

Им действительно есть какое-то дело?

Tényleg szerencsés voltam.

- Мне здорово повезло.
- Мне очень везло.

Tényleg boldog voltam.

Я был по-настоящему счастлив.

Tényleg szomorú voltam.

Мне было очень грустно.

Tényleg azt gondolod?

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?
- Ты правда так думаешь?
- Вы правда так думаете?

Tényleg szeretek lovagolni.

Мне очень нравится ездить верхом.

Tényleg nehéz volt.

Это действительно было трудно.

Tényleg győzni akarunk.

Мы очень хотим выиграть.

Tényleg nagyon egyszerű.

Это действительно очень просто.

Tényleg nem irigyellek.

- Я вам действительно не завидую.
- Я тебе действительно не завидую.

Tényleg nincs szerencsém.

Мне очень не везёт.

Tényleg te csináltad?

- Это правда ты сделал?
- Это действительно вы сделали?

Tényleg beszéltél vele?

- Ты действительно с ним говорил?
- Ты правда с ним говорил?
- Ты правда с ним говорила?

Tényleg szerettem őt.

- Я действительно её любил.
- Я действительно любил её.

Ön tényleg orvos?

- Вы действительно доктор?
- Ты правда врач?

Tényleg mennünk kell.

Нам правда надо идти.

Ez tényleg nagyszerű.

Это просто отлично.

Ez tényleg idiótaság.

Это действительно глупо.

Tényleg ezt mondtad?

Ты правда так сказал?

Ezek tényleg katonák?

Они действительно солдаты?

Tom tényleg tanár?

- Том правда учитель?
- Том в самом деле учитель?

Tényleg beteg Tomi?

Том действительно болен?

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

- Ты уверен?
- Правда?
- Серьёзно?
- Действительно?

Tényleg megcsókoltad Tomot?

Ты вправду поцеловала Тома?

Tényleg szereted Tomit?

Ты правда любишь Тома?

- Tényleg nem tud úszni?
- Ön tényleg nem tud úszni?

Вы правда не умеете плавать?

- Ő tényleg egy jó munkás.
- Ő tényleg egy jó dolgozó.

Он действительно хороший работник.

- Ehhez tényleg semmi közöd.
- Ez tényleg nem a te dolgod.

Это действительно тебя не касается.

Amelyeket tényleg bárki használhat –

а каждый из присутствующих на это способен, —

Nem rólunk szólt, tényleg.

Это было совсем не про нас.

Vajon ez tényleg igaz?

если это история, правда ли это?

Tényleg a történettől függ.

Всё зависит от истории.

Tényleg meg tudod csinálni?

- Ты правда можешь это сделать?
- Вы действительно можете это сделать?

Tényleg szeretem a kiskutyákat.

Я очень люблю собак.

Az apám tényleg meghalt?

Мой отец действительно умер?

Tényleg örökké kívánsz élni?

- Вы действительно хотите жить вечно?
- Ты правда хочешь жить вечно?

Tényleg el akarok menni.

- Я вправду хочу пойти.
- Я правда хочу пойти.
- Я правда хочу поехать.

Tényleg biztos vagy benne?

Вы действительно уверены?

Tényleg nincs időm erre.

У меня правда нет времени на это.

Ez tényleg ijesztő volt.

- Это было по-настоящему страшно.
- Это было реально страшно.

Sajnálom, tényleg nagyon sajnálom.

Мне жаль, правда.

Tényleg büszke vagyok rá.

Я действительно горжусь этим.

A higany tényleg fém?

Ртуть на самом деле металл?

Tényleg borzasztó fáradt vagyok.

Я правда жутко устал.

Arra tényleg kíváncsi vagyok.

В этом я действительно заинтересован.

Tényleg ezt mondta Tomi?

- Том правда так сказал?
- Том действительно так сказал?

Tényleg nincs annyira hideg.

Не так уж и холодно.

Tényleg szeretek egyedül lenni.

Я очень люблю быть один.

Tényleg szeretem a weboldaladat.

Мне очень нравится ваш сайт.

Tényleg zsugoriak a skótok?

Действительно ли шотландцы жадные?

Tényleg Tom volt az?

- Это действительно был Том?
- Это правда был Том?

Te ezt tényleg elhiszed?

- Ты правда в это веришь?
- Ты в самом деле в это веришь?