Examples of using "Mondj" in a sentence and their russian translations:
- Всегда говори правду.
- Всегда говорите правду.
Приведи примеры!
- Том, скажи что-нибудь.
- Том, скажите что-нибудь.
Расскажи нам больше.
- Придержи язык!
- Ничего не говори!
- Скажи нам что-нибудь.
- Скажите нам что-нибудь.
- Расскажи нам что-нибудь.
- Расскажите нам что-нибудь.
- Расскажи нам чего-нибудь.
- Расскажите нам чего-нибудь.
- Скажи то, что ты хочешь сказать.
- Говори, что хочешь.
Расскажи мне анекдот.
- Пожалуйста, скажи что-нибудь.
- Пожалуйста, скажите что-нибудь.
- Скажи что-нибудь, пожалуйста.
- Скажи что-нибудь.
- Скажите что-нибудь.
- Не говорите таких вещей!
- Не говори таких вещей!
- Просто скажи "нет".
- Просто скажи нет.
- Просто скажите нет.
- Просто откажись.
- Просто откажитесь.
Ничего не говори!
Скажи нам правду, Том.
- Нет, ничего не говорите!
- Нет, ничего не говори!
- Просто скажите им "нет".
- Просто скажи им "нет".
Скажи нам всё!
- Что хорошо?
- Что хорошего?
- Расскажи всё Тому.
- Расскажите всё Тому.
- Не наговори лишнего.
- Не наговорите лишнего.
- Только ничего не говори.
- Только ничего не говорите.
- Расскажи нам анекдот.
- Расскажите нам анекдот.
- Скажи наркотикам нет.
- Скажите наркотикам нет.
Скажи всё, что знаешь.
- Скажи, пожалуйста, правду.
- Скажите, пожалуйста, правду.
Никогда больше не лги.
- Скажи мне что-то, чего я не знаю.
- Скажите мне что-то, чего я не знаю.
Не говори ни слова.
Не говорите ничего моей девушке!
Он ждёт, что ты что-нибудь скажешь.
Может быть, расскажешь нам какую-нибудь историю?
- Расскажи нам всё, что знаешь.
- Расскажите нам всё, что знаете.
- Просто скажите: да или нет!
- Просто скажи: да или нет!
Не говори ничего моей жене!
Назови что-нибудь, что ты обожаешь делать.
- Скажи правду.
- Скажите правду.
- Говори правду.
- Говорите правду.
- Не будь дураком.
- Не будь дураком!
- Приведи мне пример.
- Приведите мне пример.
- Не стойте столбом! Скажите что-нибудь!
- Не стой столбом, скажи что-нибудь!
- Не стойте как вкопанные! Скажите что-нибудь!
- Не стой столбом! Скажи что-нибудь!
- Не стой как вкопанный! Скажи что-нибудь!
- Не стой как вкопанная! Скажи что-нибудь!
Скажи что-нибудь!
Не говори ерунды!
- Расскажи им всё, что знаешь.
- Расскажите им всё, что знаете.
- Расскажи ему всё, что знаешь.
- Расскажите ему всё, что знаете.
- Расскажи мне всё, что знаешь.
- Расскажите мне всё, что знаете.
Если вам нечего сказать, ничего не говорите.
"Пожалуйста, не говори ей". - "Я ничего не скажу".
- Расскажи мне всё об этом.
- Расскажите мне всё об этом.
Попустись.
- Приведи мне другой пример.
- Приведи мне еще один пример.
- Приведите мне другой пример.
- Просто скажи правду.
- Просто скажите правду.
Расскажи мне всё, что сказал тебе Том.
- Скажите мне правду, пожалуйста.
- Пожалуйста, скажи мне правду.
- Я хочу, чтобы Вы рассказали мне всё, что знаете о Томе.
- Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё, что знаешь о Томе.
- Ничего не говори.
- Ничего не говорите.
- Не говори ничего.
Ты должен мне кое-что сказать.
Дай мне тему, и я напишу тебе четыре страницы.
- Скажи мне всё прямо сейчас.
- Скажите мне всё прямо сейчас.
- Расскажи мне всё прямо сейчас.
- Расскажите мне всё прямо сейчас.
Если ты не можешь сказать ничего доброжелательного, не говори ничего.
- Расскажи Тому всё, что знаешь.
- Расскажите Тому всё, что знаете.
- Что бы вы ни сказали, я женюсь на ней.
- Что бы ты ни говорил, я на ней женюсь.
- Что бы ты ни говорил, я выйду за него замуж.
- Что бы вы ни говорили, я на ней женюсь.
- Скажи нам правду.
- Скажите нам правду.
- Скажите мне правду.
- Скажи мне правду.
- Скажите мне правду!
Расскажи обо всём по порядку.
Не верь всему, что слышишь! Не люби всё, что видишь! Не говори всё, что знаешь! Не делай всё, что хочешь!
Не верь всему, что слышишь. Не зарься на всё, что видишь. Не говори всего, что знаешь. Не вытворяй всего, что взбредёт в голову.