Translation of "Igazat" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Igazat" in a sentence and their russian translations:

- Mondd el az igazat!
- Az igazat mondd!
- Mondj igazat!
- Igazat beszélj!
- Igazat mondj!

- Скажи правду.
- Скажите правду.
- Говори правду.
- Говорите правду.

- Igazat mondj mindig!
- Mindig igazat mondj!

- Всегда говори правду.
- Всегда говорите правду.

- Az igazat beszélik?
- Az igazat mondják?

- Говорят ли они правду?
- Они говорят правду?

Mondjunk igazat!

- Давай скажем правду.
- Давайте скажем правду.

Igazat mondasz?

Вы говорите правду?

- Kérlek, mondj igazat!
- Kérlek, mondd el az igazat!
- Kérem, hogy igazat mondj.

- Скажи, пожалуйста, правду.
- Скажите, пожалуйста, правду.

- Az igazat mondd el nekünk!
- Mondj nekünk igazat!
- Az igazat mondja nekünk!
- Mondja el nekünk az igazat!

- Скажи нам правду.
- Скажите нам правду.

- Az igazat akarom hallani.
- Hallani akarom az igazat.

- Я хочу слышать правду.
- Я хочу услышать правду.

- Csak mondj igazat.
- Mondd csak el az igazat!

- Просто скажи правду.
- Просто скажите правду.

Az igazat mondja.

Она говорит правду.

Mindig mondjunk igazat.

Надо всегда говорить правду.

Tom igazat mond.

Том говорит правду.

Az igazat mondom.

Я говорю правду.

Az igazat akarom!

Мне нужна правда.

Az igazat mondtad?

- Ты говорил правду?
- Ты сказал правду?

Mindig igazat beszél.

Он всегда говорит правду.

Mondd az igazat!

Скажи правду.

- Az igazat kellene mondanod.
- Az igazat kellene, hogy mondd.
- El kellene mondanod az igazat.

Ты должен говорить правду.

- Esküszik, hogy az igazat, és csakis az igazat mondja?
- Esküszöl, hogy az igazat mondod, és semmi mást, csakis az igazat?

Клянётесь ли Вы говорить правду и ничего, кроме правды?

- Kérlek, mondd meg nekem az igazat.
- Mondj igazat, kérlek.

- Скажите мне правду, пожалуйста.
- Пожалуйста, скажи мне правду.

- Most elmondom az igazat.
- Most elmondom neked az igazat.

- Сейчас я скажу тебе правду.
- Я скажу тебе сейчас правду.

- Tudom, hogy igazat beszélsz.
- Tudom, hogy az igazat mondod.

Я знаю, что ты говоришь правду.

- Mondd el nekem az igazat.
- Mondd meg nekem az igazat!

Скажите мне правду.

Az igazat megvallva unom.

- Сказать по правде, я от этого устал.
- Сказать по правде, я от этого устала.

Az igazat kell mondanod!

Ты должен говорить правду.

Elmondom neked az igazat.

Я говорю тебе правду.

Az igazat mondta nekem.

Он сказал мне правду.

Tudod, hogy igazat mondok.

- Ты же знаешь, что я говорю правду.
- Вы же знаете, что я говорю правду.

Akarod tudni az igazat?

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

- Nem mondok igazat.
- Hazudok.

- Вру.
- Я лежу.
- Я лгу.
- Я вру.

Te nem mondasz igazat.

Ты не говоришь всю правду.

Mondj nekünk igazat, Tom!

Скажи нам правду, Том.

Úgy vélem, igazat mondasz.

Я думаю, то, что ты говоришь, — правда.

Tudni akartam az igazat.

Я хотел знать правду.

Tom nem mondott igazat.

Том не сказал правду.

Fontos, hogy igazat mondjunk.

Важно говорить правду.

Tudnom kellett az igazat.

- Я должен был знать правду.
- Я должна была знать правду.

Miért nem mond igazat?

Почему он не говорит правду?

Elmondta neked az igazat?

Он сказал тебе правду?

Az igazat mondod nekünk?

- Вы говорите нам правду?
- Ты говоришь нам правду?
- Вы нам правду говорите?
- Ты нам правду говоришь?

Elmondod nekem az igazat?

- Ты скажешь мне правду?
- Вы скажете мне правду?

Megmondjam nekik az igazat?

Сказать им правду?

Mondd meg az igazat!

- Скажи правду.
- Говори правду.

- Tom hazudik.
- Tom nem mond igazat.
- Tom nem az igazat mondja.

- Том лжет.
- Том врёт.

- Mondd el nekem az igazat.
- Mondd meg nekem az igazat!
- Nekem igazat mondj!
- Mondd el nekem az igazságot!

- Скажите мне правду.
- Скажи мне правду.
- Скажите мне правду!

Tegnap elmondta nekem az igazat.

- Вчера он сказал мне правду.
- Вчера он сообщил мне правду.

Valóban tudni akarod az igazat?

- Ты в самом деле хочешь знать правду?
- Ты действительно хочешь знать правду?

Tudod, hogy Tom igazat mond.

- Ты знаешь, что Том говорит правду.
- Вы знаете, что Том говорит правду.

Barátodért se tagadd az igazat.

Дорог друг, но истина дороже.

Mondd el nekem az igazat.

Скажите мне правду.

El fogom mondani az igazat.

Я собираюсь сказать правду.

Megérdemlem, hogy tudjam az igazat.

Я заслуживаю того, чтобы знать правду.

Elmondja nekem az igazat is?

- Вы мне правду говорите?
- Ты мне правду говоришь?

A legjobb az igazat mondani.

Лучше всего сказать правду.

Tom tudni akarja az igazat.

Том хочет знать правду.

Mondd el nekik az igazat.

- Скажи им правду.
- Скажите им правду.

Mindig az igazat mondjuk egymásnak.

- Давай всегда говорить друг другу правду.
- Давай всегда будем говорить друг другу правду.

Sikeresen rávette, hogy igazat mondjon.

Она добилась, чтобы он рассказал правду.

Szeretnéd, ha elmondanám az igazat?

- Ты бы хотел, чтобы я сказал правду?
- Вы бы хотели, чтобы я сказал правду?

Szólj igazat, betörik a fejed.

У того, кто правду говорит, на лбу шишка.

Már elmondtam neked az igazat.

- Я уже сказал тебе правду.
- Я уже сказал вам правду.

Tudtuk, hogy Tomi igazat mond.

Мы знали, что Том говорит правду.

Az igazat megvallva, nem tudom.

Честно говоря, я не знаю.

- El kellene mondanom Tomnak az igazat.
- Meg kellett volna mondanom az igazat Tomnak.

Мне надо было сказать Тому правду.

- Miért nem mondasz igazat?
- Miért nem az igazságot mondod?
- Miért nem az igazat mondod?

Почему ты не говоришь правду?

RH: Igen, szeretnénk, ha igazat mondanának.

РХ: Да, мы хотим, чтобы люди говорили правду.

Ideje, hogy elmondd neki az igazat.

- Вам пора сказать ей правду.
- Тебе пора сказать ей правду.

Megmondta az igazat, máskülönben megbüntették volna.

- Он сказал правду, иначе его бы наказали.
- Он сказал правду, иначе он был бы наказан.

El akarom mondani neked az igazat.

- Я хочу рассказать тебе правду.
- Я хочу рассказать вам правду.
- Я хочу сказать тебе правду.
- Я хочу сказать вам правду.

Az igazat megvallva, nem érdekel Amerika.

Сказать по правде, Америка меня не волнует.

Az igazat megvallva magányosnak éreztem magam.

- Честно говоря, я чувствовал себя одиноким.
- По правде говоря, мне было одиноко.

Mondd el neki nyugodtan az igazat.

- Просто скажи ему правду.
- Просто скажите ему правду.

Ne hazudj! Mondd el az igazat!

- Не ври. Говори правду.
- Не ври. Скажи правду.

Az igazat megvallva, nem értek egyet.

- Честно говоря, я не согласен.
- Честно говоря, я не согласна.

Kérlek, mondd meg nekem az igazat.

Пожалуйста, скажи мне правду.

Úgy tűnik, az igazat mondja Tom.

Том, кажется, говорит правду.

Elvárom tőled, hogy az igazat mondd.

- Я жду, что ты скажешь мне правду.
- Я жду, что вы скажете мне правду.

Most mondtam el Tominak az igazat.

Я просто сказал Тому правду.

Nem szeretném megmondani Tomnak az igazat.

Я не хочу говорить Тому правду.

Nem szeretném elmondani neki az igazat.

Мне не нравится говорить ей правду.

El kell mondanod Tomnak az igazat.

- Ты должен сказать Тому правду.
- Тебе надо сказать Тому правду.

Az igazat megmondva, tényleg nem tudom.

Если честно, я правда не знаю.

Csak mondd meg nekem az igazat.

- Просто скажи мне правду.
- Просто скажите мне правду.

Az igazat megvallva ez nekem csípős.

По правде говоря, на мой вкус это довольно остро.

Esküszöm, hogy a tiszta igazat mondom.

Клянусь, что я говорю чистую правду.

- Az igazat mondta.
- Elmondta az igazságot.

Он сказал правду.

A politikusok nem mindig mondanak igazat.

Политики не всегда говорят правду.

Nem mondod el nekem az igazat.

Вы не говорите мне правду.

Jobb lesz, ha elmondod az igazat.

Лучше скажи правду.

El fogom mondani önöknek az igazat.

Я скажу Вам правду.

Az emberek nem mindig mondanak igazat.

Люди не всегда говорят правду.

Tom végre elmondta Marynek az igazat.

Том наконец сказал Мэри правду.