Translation of "Kértem" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Kértem" in a sentence and their russian translations:

- Bocsánatot kértem.
- Elnézést kértem.

Я извинился.

Ezt kértem!

- Я так и спросил.
- Я этого и просил.

Segítséget kértem.

Я попросил помощи.

Bocsánatot kértem.

Я извинился.

- Nem kértem ezt.
- Ezt én nem kértem.

- Я не просил об этом.
- Я не просила об этом.

Már elnézést kértem.

- Я уже извинился.
- Я уже извинилась.

Tanácsot kértem tőle.

Я попросил у него совета.

Kértem, hogy segítsen.

- Я попросил его помочь.
- Я попросила его помочь.

A főnökömtől fizetésemelést kértem.

- Я попросил моего начальника поднять мне зарплату.
- Я попросил моего начальника повысить мне зарплату.

Soha nem kértem ezt.

Я никогда не просил об этом.

Kértem, hogy ne jöjjön.

Я сказал им не приходить.

Nem kértem a véleményedet!

- Я твоего мнения не спрашивал.
- Я вашего мнения не спрашивал.

Sosem kértem a tanácsodat.

Я никогда не просил твоего совета.

A dohányzó szakaszba kértem helyet.

Я попросил место в зоне для курящих.

Pénzt kértem kölcsön a barátomtól.

Я одолжил у друга денег.

Soha nem kértem tőled semmit.

- Я никогда ни о чём тебя не просил.
- Я никогда ни о чём тебя не просила.
- Я никогда ни о чём вас не просил.
- Я никогда ни о чём вас не просила.
- Я тебя никогда ни о чём не просил.
- Я никогда тебя ни о чём не просил.
- Я никогда вас ни о чём не просил.
- Я вас никогда ни о чём не просил.

Arra kértem Tomit, hogy maradjon.

Я попросил Тома остаться.

Még nem kértem bocsátot Tomitól.

- Я ещё не извинился перед Томом.
- Я ещё не попросил у Тома прощения.

- Tedd, amit mondtam.
- Tedd, ahogy kértem!

- Делай, как я просил.
- Делайте, как я просил.
- Сделай, как я просил.
- Сделайте, как я просил.

Tom mindent megadott, amit kértem tőle.

Том дал мне всё, о чём я попросил.

Lementem a jóléti irodára, kértem a főnököt.

вернулась в отдел социальной помощи и потребовала начальника.

Már bocsánatot kértem, ezért szállj le rólam!

Я извинился, так что отстань от меня.

- Bocsánatot kértem volna Tomitól, ha úgy éreztem volna, hogy szükséges.
- Bocsánatot kértem volna Tomitól, ha szükségét érzem.

Я бы извинился перед Томом, если бы считал, что это необходимо.

Nemrégiben egy 18 éves egyetemi hallgatótól kértem ilyet.

Недавно я предложила написать эссе 18-летнему студенту колледжа.

Az egyik barátomat kértem meg, hogy segítsen nekem.

Я попросил одного своего друга нам помочь.

Nem emlékszem rá, hogy a tanácsát kértem volna.

Не помню, чтобы просил вашего совета.

Nem tudtam, hogy mit tegyek, így tanácsot kértem tőle.

- Не зная, что делать, я спросил у неё совета.
- Не зная, что делать, я попросил у неё совета.
- Не зная, что делать, я обратился к ней за советом.

- Kinyittattam vele az ajtót.
- Kértem, hogy nyissa ki az ajtót.

Я заставил его открыть дверь.

- Nem kértem, hogy várjál meg.
- Nem kértelek arra, hogy várjál reám.

- Я не просил тебя меня ждать.
- Я не просил вас меня ждать.

Kértem a diákot, hogy csendesebben legyen, de mintha a falnak beszéltem volna, semmi sem történt.

Я попросил студента успокоиться. Это было без толку, всё равно что со стенкой разговаривать.