Translation of "Elnézést" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Elnézést" in a sentence and their russian translations:

Elnézést.

Прошу прощения.

Elnézést...

- Извините.
- Извините...
- Простите.

- Elnézést!
- Elnézést kérek!
- Bocsáss meg!

- Извините.
- Извините...

- Elnézést a késésért.
- Elnézést, hogy elkéstem.

Простите, что опоздал.

Elnézést, eltévedtem.

Извините, я заблудился.

Elnézést kérek!

- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.

Elnézést, segíthetek?

Простите, но не помочь ли вам чем-то?

Elnézést kérek.

Прошу прощения.

- Elnézést a hülye kérdésért.
- Elnézést az ostoba kérdésért.

Простите за глупый вопрос.

Elnézést a késésért.

Прошу прощения за опоздание.

Elnézést kérek ezért.

Я прошу за это прощения.

Már elnézést kértem.

- Я уже извинился.
- Я уже извинилась.

- Bocsánat!
- Elnézést!
- Pardon!

- Извините.
- Извините!

Elnézést, hogy zavarom.

Простите, что беспокою Вас.

Elnézést a tegnapért.

- Сожалею о вчерашнем.
- Прости за вчерашнее.

Modortalanságáért elnézést kért.

Он попросил прощения за своё невежливое поведение.

Őszintén elnézést kérek.

Я приношу искренние извинения.

Elnézést, ha megbántottalak.

Я прошу прощения, если я Вас обидел.

Elnézést, nem figyeltem.

- Извини, я отвлёкся.
- Извини, я отвлеклась.
- Извините, я отвлеклась.
- Извините, я отвлёкся.

Elnézést, hogy félbeszakítottalak.

- Извините, что перебиваю.
- Прости, что перебиваю.
- Простите, что прерываю.
- Простите, что перебиваю.

Elnézést a rendetlenségért.

Извиняюсь за беспорядок.

- Elnézést, az én helyemen ül.
- Elnézést, a helyemen ül.

Простите, Вы сидите на моём месте.

Elnézést a hátborzongató képekért.

Прошу прощения за неприятные кадры.

Elnézést kérünk a kellemetlenségért!

Извините за причинённые неудобства.

- Oké. Elnézést.
- Oké. Bocs.

- Хорошо. Прости.
- Ладно. Извини.

Elnézést, használhatom a telefont?

Извините, но нельзя ли мне воспользоваться телефоном?

Elnézést, rossz számot tárcsáztam.

Извините, я набрал неверный номер.

Elnézést kérünk a kellemetlenségért.

- Приносим извинения за неудобства.
- Приносим извинения за причинённые неудобства.

- Bocsánatot kérünk.
- Elnézést kérünk.

- Мы приносим свои извинения.
- Мы приносим извинения.

- Bocsánatot kértem.
- Elnézést kértem.

Я извинился.

Muszáj elnézést kérnem Annától.

Я должен извиниться перед Энн.

Elnézést kérek az öltözködésemért.

Извините за то, что я так одет.

Elnézést, Ön itt dolgozik?

Извините, Вы работаете здесь?

Elnézést, kaphatnánk még kenyeret?

Извините, а можно нам ещё хлеба?

Elnézést, mit is mondott?

Простите, что вы сказали?

Elnézést! Mennyi az idő?

Извините. Который час?

Nincs miért elnézést kérnem.

Мне не за что просить прощения.

Később majd elnézést kérek.

Я потом извинюсь.

Elnézést, ez mennyibe kerül?

Простите, сколько это стоит?

Elnézést, ezek mennyibe kerülnek?

Извините, сколько стоят вот эти?

Elnézést, hány óra van?

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

Elnézést a késői válaszért.

- Прошу прощения за задержку с ответом.
- Прошу прощения за поздний ответ.

Elnézést, foglalt ez a hely?

- Извините, это место занято?
- Простите, это место занято?
- Простите, здесь свободно?

Elnézést kérek a késői válaszért.

- Прошу меня извинить за поздний ответ.
- Прошу прощения за поздний ответ.

Elnézést, Tamás ma itt van?

Извините, Том сегодня здесь?

- Sajnálom.
- Bocsánatot kérek!
- Elnézést kérek!

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

Őszintén elnézést kérünk a hibájáért.

Мы действительно сожалеем о его ошибке.

Elnézést kérhetnél Tamástól a késésért.

- Тебе надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Вам надо бы извиниться перед Томом за опоздание.
- Тебе надо бы попросить у Тома прощения за опоздание.
- Вам надо бы попросить у Тома прощения за опоздание.

Azért jöttünk, hogy elnézést kérjünk.

Мы пришли извиниться.

Elnézést, nem értettem a neved.

Простите, я не расслышал вашего имени.

- Elnézést kérek, hány óra van?
- Bocsánat, mennyi az idő?
- Elnézést, hány óra van?

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

Elnézést, hogy nem válaszoltam önnek hamarabb.

Извините, что не ответил вам раньше.

Elnézést, de azt hiszem Ön téved.

Сожалею, но я думаю, что вы ошибаетесь.

Elnézést kérhetnél tőle, amiért udvariatlan voltál.

Ты должен извиниться перед ней за то, что был невежлив.

Elnézést kérek. Az én hibám volt.

Прошу прощения. Это была моя ошибка.

- Tom bocsánatot kért.
- Tom elnézést kért.

- Том принёс извинения.
- Том извинился.

Elnézést, szabad lesz kinyitnom az ablakot?

Извините, могу я открыть окно?

Elnézést, de ez az én helyem.

Прошу прощения, но это моё место.

- Bocsánat. Mit mondott?
- Elnézést. Mit mondtál?

Прошу прощения. Что Вы сказали?

Elnézést, szabad még ez a hely?

Извините, это место еще свободно?

Elnézést. Egy másik találkozóra már elígérkeztem.

Извините. У меня назначена ещё одна встреча.

Elnézést, megmondaná, mikor indul a vonat?

Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?

- Miért kérsz elnézést?
- Miért kérsz bocsánatot?

- За что ты извиняешься?
- За что вы извиняетесь?

- Elnézést, beszél angolul? - Igen, egy kicsit.

«Простите, вы говорите по-английски?» — «Да, немного».

Szeretnék a fiam nevében elnézést kérni.

Я хотел бы принести извинения за своего сына.

- Őszintén elnézést kérek.
- Őszintén bocsánatot kérek.

Приношу свои искренние извинения.

Elnézést, de én nem rendeltem ilyet.

Извините, но я это не заказывал.

Elnézést, de nagy volt a forgalom.

Извини. Был большой затор.

Elnézést, mennyibe kerül ez a pulóver?

Извините, сколько стоит этот свитер?

Elnézést, de mi nem ezt rendeltük.

- Простите, но это не то, что мы заказывали.
- Простите, но мы не это заказывали.

- Elnézést a hibám miatt!
- Sajnálom, hogy félreértettem.

Я сожалею о своей ошибке.

Elnézést, a Xinqiao Étterem messze van innen?

- Простите, ресторан Синьчяо далеко отсюда?
- Извините, далеко ли отсюда до ресторана Синьцяо?

Elnézést, de már nem emlékszem a nevedre.

- Прости, я уже забыл, как тебя зовут.
- Простите, я уже забыл, как Вас зовут.

Elnézést, hogy a szép nyelvüket olyan rosszul beszélem!

Мне жаль, но я так плохо говорю на вашем красивом языке!

- Elnézést, hibáztam.
- Sajnálom, hibáztam.
- Sajnálom, hibát követtem el.

- Простите, я ошибся.
- Извини, я ошибся.

- Kikérem magamnak!
- Jól hallottam?
- Már elnézést!
- Bocsánatodért esedezem.

- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?

Elnézést, meg tudná mondani, hogy mikor szálljak le?

Будьте добры, Вы не могли бы сказать мне, когда выходить?

Elnézést, de azt hiszem, ez az én helyem.

- Прошу прощения, но мне кажется, это моё место.
- Простите, но мне кажется, это моё место.

Menj oda Verához most, és kérjél tőle elnézést!

Иди к Вере сию же минуту и скажи, что тебе жаль.

— Elnézést kell kérnem öntől. — Nem tudom, miért kellene.

«Я должен перед вами извиниться». – «Знать бы ещё, за что».

- Elnézést, meg tudná ismételni?
- Bocsánat, meg tudnád ismételni, kérlek?

Извините, вы не могли бы повторить?

- Elnézést, meg tudnád nekem mondani, mit jelent ez a mondat?
- Elnézést, el tudnád magyarázni nekem, hogy mit jelent ez a mondat?
- Elnézést, meg tudja nekem magyarázni, hogy mit jelent ez a mondat?

Извините, вы объясните мне значение этого предложения?

- Bocsánat, merre van a könyvtár?
- Elnézést, hol van a könyvtár?

Простите, где находится библиотека?

- Bocsi a zavarásért!
- Bocs a félbeszakításért!
- Elnézést a félbeszakítás miatt!

- Прости, что перебиваю.
- Простите, что перебиваю.

Elnézést, de meg tudná mutatni nekem az utat a következő faluig?

Извините, вы не покажете мне дорогу к следующей деревне?

- Elnézést, de használhatnám a telefonját?
- Bocsásson meg, de használhatnám a telefonját?

Простите, вы не одолжите Ваш телефон?

- Elnézést, mit is mondtál az imént?
- Bocs, mit mondtál az előbb?

- Прошу прощения, что Вы только что сказали?
- Прости, что ты только что сказал?
- Простите, что Вы только что сказали?

Elnézést, meg tudja nekem magyarázni, hogy mit jelent ez a mondat?

Извините, вы объясните мне значение этого предложения?

- Bocsánatot kérek, hogy csak most válaszolok.
- Elnézést kérek, hogy csak most válaszolok.

Прошу прощения, что отвечаю только сейчас.

- Elnézést, hogy hívják ezt a helyet?
- Bocsánat, mi a neve ennek a helynek?

Простите, как называется это место?