Translation of "Segítséget" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Segítséget" in a sentence and their russian translations:

- Hozok segítséget.
- Hívok segítséget.

Я получу помощь.

- Tomi segítséget kért.
- Tom segítséget kért.

Том попросил о помощи.

- Hozz segítséget!
- Hozz erősítést!
- Keríts segítséget!

Приведите подкрепление.

Segítséget ajánlottak.

Они предложили содействие.

Segítséget hívtam.

Я позвал на помощь.

Hívjunk segítséget.

- Давайте позовём на помощь.
- Давай позовём на помощь.

Segítséget kértem.

Я попросил помощи.

Segítséget hívok.

Я позову кого-нибудь на помощь.

Hozok segítséget.

Я получу помощь.

Kérhetsz tőle segítséget.

Можешь попросить его о помощи.

Köszönöm a segítséget!

Спасибо за помощь.

Kérjél tőlük segítséget.

- Попроси их помочь.
- Попросите их помочь.
- Попроси их о помощи.

Kérj segítséget, Tomi.

Тебе нужна помощь, Том.

Kitől vársz segítséget?

От кого ты ожидаешь помощи?

Még segítséget is kapnak.

Еще им помогают.

A fivéred segítséget kér.

Ваш брат просит помощи.

Nem jelentettek nagy segítséget.

- Они не очень-то помогли.
- Помощи от них было немного.
- Толку от них было немного.
- Они не особенно помогли.

Segítséget kért a barátaitól.

Он попросил помощи у её друзей.

Te kértél tőlem segítséget.

- Ты просил меня помочь тебе.
- Ты попросил меня о помощи.
- Ты попросила меня о помощи.
- Вы попросили меня о помощи.

Ne félj segítséget kérni.

Не бойся просить помощи.

Tom próbált segítséget hívni.

- Том пытался позвать на помощь.
- Том попытался позвать на помощь.

Tom gyakran kér segítséget.

Том часто просит о помощи.

Mindig kérhetnek tőlem segítséget.

Они всегда могут попросить меня о помощи.

Szakmai segítséget nyújt a munkámhoz,

На самом деле мне это помогает в работе.

Miért nem kértek segítséget nőktől?

почему они не обратились за помощью к женщинам?

Azonnali segítséget kell neki nyújtani.

Мы должны немедленно ему помочь.

Tom nem szeret segítséget kérni.

Том не любит просить о помощи.

Akarsz egy kis segítséget, Tom?

- Том, тебе нужна помощь?
- Тебе нужна какая-нибудь помощь, Том?

- Hozz segítséget!
- Menj el segítségért.

- Приведи помощь.
- Приведите помощь.

- Köszönöm a segítséget. - Nincs mit.

- "Спасибо, что помогли мне". - "Не стоит благодарности".
- "Спасибо, что помог мне". - "Не стоит благодарности".

Egy kis segítséget kérnék öntől.

Мне нужна небольшая помощь от тебя.

Tom nem fog segítséget kérni.

- Том не попросит о помощи.
- Том не будет просить о помощи.

Tom elszaladt, hogy segítséget hozzon.

Том побежал за помощью.

Tomi vonakodott nekünk segítséget nyújtani.

- Том отказался нам помочь.
- Том отказался нам помогать.

Tomnak segítséget kellett volna kérnie.

Тому надо было попросить помощи.

Az én életemben a legnagyobb segítséget

Лучшую помощь мне оказали подобные личные связи

Sajnos Tomi megtagadta tőlünk a segítséget.

К сожалению, Том отказался нам помочь.

Tomnak segítséget kellett volna kérnie tőlünk.

Тому надо было попросить нас о помощи.

Tom szívesen elfogadott volna egy kis segítséget.

Тому не помешала бы помощь.

Nem kért segítséget tőle, mert túl büszke volt.

Она была слишком горда, чтобы просить его о помощи.

- Hozz segítséget!
- Keress valakit, aki tud segíteni!
- Menj segítségért!

Поищи кого-нибудь, кто может помочь.

Ő az utolsó, akitől segítséget kérnék, mert tökre megbízhatatlan.

Он последний, кого я бы попросил о помощи, потому что он совершенно не надёжный.

- Segítenünk kell egymáson.
- Segítenünk kell egymásnak.
- Kölcsönösen segítséget kell nyújtanunk.

Мы должны помогать друг другу.

Egyesek elbűvölő módon kérnek segítséget. A biolumineszcens gombák saját erőből világítanak.

Некоторые зовут на помощь. Очаровательным способом. Биолюминесцентные грибы светятся в темноте.

Az internet hatalmas segítséget nyújtott az ismerkedésben, mind a tanulásban eszperantóul.

Интернет уже оказал огромную помощь как в деле знакомства с эсперанто, так и в его изучении.

- Nem várom el Tomtól, hogy segítsen.
- Nem várok Tomtól semmilyen segítséget.

Я не жду от Тома помощи.