Translation of "Ilyen" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Ilyen" in a sentence and their russian translations:

- Hogyan lehetsz ilyen optimista?
- Hogyan lehetsz ilyen derűlátó?
- Hogyan lehet ön ilyen optimista?
- Hogyan lehet ön ilyen derűlátó?

Как можешь ты быть так оптимистичен?

Ilyen ökorendszerben fejlődtünk,

Мы все развивались в таких экосистемах,

Ilyen például Kuba.

Пример такой страны — Куба.

Nem ilyen volt.

Всё было совсем не так.

Hát ilyen nincs!

- Не может быть!
- Быть не может!
- Быть этого не может!

Ilyen az élet.

- Такова жизнь.
- Это жизнь.

Ilyen a szerelem?

Это любовь?

Ilyen az élet!

Такова жизнь!

Ilyen problémákra számítottunk.

Таких проблем стоит ожидать.

Ha ilyen lehetnék...

Если бы я мог быть таким...

Néha történik ilyen.

- Такое иногда бывает.
- Такое время от времени случается.

- Mindennel kész vagy? Ilyen gyorsan?
- Készen vagy mindennel? Ilyen gyorsan?
- Megvagy mindennel? Ilyen gyorsan?

Всё сделал? Так быстро?

- Miért keltél fel ilyen korán?
- Miért kelt fel ilyen korán?
- Miért keltetek fel ilyen korán?
- Miért keltek fel ilyen korán?

- Почему ты так рано встал?
- Почему ты так рано поднялся?

- Miért keltél fel ilyen korán?
- Miért keltél ilyen korán?

- Почему ты так рано встал?
- Ты что так рано встал?

- Miért tűnsz ilyen szomorúnak?
- Miért tűntök ilyen szomorúnak?
- Miért búsultok?

- Почему ты такой грустный?
- Почему у тебя такой печальный вид?

- Sohasem láttam ilyen intelligens gyermeket.
- Sose láttam ilyen okos gyereket.

Никогда не видел такого смышлёного ребёнка.

- Képtelenség ilyen körülmények között dolgozni.
- Ilyen körülmények között képtelenség dolgozni.

В таких условиях невозможно работать.

Miért mond ilyen mondatokat?

Итак, почему он произносит фразы вроде этой?

Gyűjtöm az ilyen történeteket.

Я специально их ищу.

Ilyen egy valódi vacsora.

Вот это я понимаю, ужин.

Szerencsére ilyen dolog létezik,

К счастью, такие организмы существуют,

Holdunk ilyen módú kialakulásához,

было бы астрономическим совпадением,

Miért jössz ilyen korán?

Почему ты пришел раньше?

Miért jöttél ilyen korán?

Ты что так рано пришел?

Mi tartott ilyen sokáig?

- Ты чего так долго?
- Вы почему так долго?

Miért vagyok ilyen fáradt?

- Почему я так устал?
- Почему я так устала?
- Из-за чего я так устал?
- Из-за чего я так устала?
- Почему я такой уставший?

Nem ismerek ilyen embert.

- Я таких не знаю.
- Я с такими не знаком.

Miért vettél ilyen autót?

Зачем ты купил такую машину?

Sosem voltam ilyen boldog.

Я никогда не был так счастлив.

Sose láttam ilyen tömeget.

Никогда в жизни не видел такой толпы.

Képtelen vagyok ilyen életre.

- Я так жить не могу.
- Я не могу жить такой жизнью.

Tom nem mindig ilyen.

- Том не всегда такой.
- Том не всё время такой.

Nem lennék ilyen biztos.

Я бы не был так уверен.

Hogy lehetsz ilyen vak?

- Как можешь ты быть таким слепым?
- Как ты можешь быть таким слепым?
- Как ты можешь быть настолько слеп?
- Как ты можешь быть такой слепой?
- Как ты можешь быть настолько слепа?
- Как Вы можете быть таким слепым?
- Как Вы можете быть такой слепой?
- Как Вы можете быть настолько слепы?
- Как вы можете быть такими слепыми?
- Как вы можете быть настолько слепы?

Miért vagy ilyen meglepett?

Почему ты так удивлён?

Utálom az ilyen lányokat.

Терпеть не могу таких девушек.

Miért vagy ilyen ügyetlen?

- Почему ты такой неуклюжий?
- Почему ты так неуклюжа?

Tom mindig ilyen volt.

Том всегда таким был.

Szükség van ilyen hangoskodásra?

Обязательно так шуметь?

Ki tenne ilyen szörnyűséget?

Кто мог так ужасно поступить?

Nem szeretnék ilyen lenni.

Я не хочу таким быть.

Fát ültetni ilyen korban!

Сажать деревья в таком возрасте!

Miért ilyen kedves hozzám?

Почему он так добр ко мне?

Ilyen csak Ausztráliában történik.

- Такое случается только в Австралии.
- Такое бывает только в Австралии.

Miért vagy ilyen okos?

- Почему ты такой умный?
- Почему Вы такая умная?
- Почему Вы такой умный?
- Почему вы такие умные?
- Почему ты такая умная?

Miért vagyok ilyen álmos?

- Почему ж я такой сонный?
- Что же мне так спать хочется?

Hogyhogy ilyen későn jöttél?

Почему ты опоздал?

Mindig ilyen egoista voltál?

Ты всегда был таким эгоистом?

Ez nem ilyen egyszerű.

- Это не так просто.
- Не так уж это и просто.

Hol voltál ilyen sokáig?

- Где ты так долго был?
- Где ты был так долго?
- Где ты была так долго?

Miért vagy ilyen boldogtalan?

- Ну что ты такой несчастный?
- Почему ты такой несчастный?
- Ну что вы такие несчастные?
- Почему вы такие несчастные?

Mindegyik barátomnak van ilyen.

- У всех моих друзей такой есть.
- У всех моих друзей такая есть.
- У всех моих друзей такое есть.

Miért vagy ilyen fura?

- Почему ты такой странный?
- Почему ты такая странная?
- Почему вы такие странные?

Miért vagy ilyen vizes?

Ты чего такой мокрый?

Százévente egyszer történik ilyen.

Это случается только раз в сто лет.

- Mi miatt vagy ma ilyen fáradt?
- Miért vagy ma ilyen fáradt?

Почему ты сегодня такой уставший?

- Hol tanultál meg ilyen jól vezetni?
- Hol tanult meg ilyen jól vezetni?

- Где ты так хорошо научился водить машину?
- Где Вы так хорошо научились водить машину?

- Mit csinálsz egy ilyen hideg helyen?
- Mit keresel egy ilyen hideg helyen?

Что ты делаешь в таком холодном месте?

- Nem kellett volna ilyen korán jönnöd.
- Nem kellett volna ilyen korán jönnie.

Ты не должен был приходить так скоро.

- Nem szoktam hozzá az ilyen kezeléshez.
- Nem szoktam hozzá az ilyen bánásmódhoz.

Я не привык к такому обращению.

- Hol tanult meg ilyen jól csehül?
- Hol tanultál meg ilyen jól csehül?

Где Вы так хорошо выучили чешский?

- Hozzászoktam az ilyen munkához.
- Hozzászoktam az efféle munkákhoz.
- Megszoktam az ilyen munkát.

Я привык к такой работе.

Feltétlenül ilyen nehéznek kell lennie?

Должно ли это быть так тяжело?

és nappal ilyen száloptikai kábelekkel

и рассматривается даже использование такого оптоволоконного кабеля,

Mert nem létezik ilyen egyensúly.

Потому что нет никакого равновесия.

Az ilyen bonyolult alakzatok tulajdonságait.

свойства этих сложных форм.

Nekem sok ilyen történetem van.

У меня много таких рассказов.

Képzeljenek el egy ilyen civilizációt,

Представьте летнюю цивилизацию,

Mikor ilyen képmutatáson kaptam magam,

Поймав себя в такие моменты лицемерия,

Ilyen fiatal pumakölyköket ritkán látni.

Редко видеть таких малышей пумы.

Ilyen típusú barátja mindenkinek van:

У каждого есть такой друг,

Miért vagy ilyen fáradt ma?

- Почему ты сегодня такой уставший?
- Вы сегодня почему так устали?

Miért ilyen nagy a szád?

Почему у тебя такой большой рот?

Miért jöttél haza ilyen későn?

- Почему ты так поздно пришёл домой?
- Почему ты так поздно пришла домой?
- Почему Вы так поздно пришли домой?

Ilyen dolgok csak Svédországban történnek.

Такие вещи случаются только в Швеции.

Nem kéne ilyen emberekkel érintkezned.

Тебе не стоит ассоциироваться с подобными людьми.

Egy ilyen lányt szeretnék elvenni.

Я хочу жениться на девушке как она.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

- Ez nem lehetséges!
- Ilyen nincs!

Это невозможно!

Korábban Tom nem volt ilyen.

Том раньше таким не был.

Miért egy ilyen helyen alszol?

Ты почему спишь в таком месте?

Nem szoktam ilyen helyeken enni.

- Я обычно не ем в таких местах.
- Я обычно не ем в подобных местах.

Ez nem ilyen egyszerű szerintem.

Я не думаю, что это так просто.

Hogy tudsz ilyen cinikus lenni?

Как ты можешь быть таким циничным?

Miért ilyen lassú az internetkapcsolatom?

Почему у меня такой медленный интернет?

Elszomorít, hogy ilyen boldogtalannak látlak.

Мне очень грустно видеть вас таким печальным.

Néha ez nem ilyen egyszerű.

Иногда это не так просто.

Mit keresel itt ilyen későn?

- Что вы здесь так поздно делаете?
- Что ты здесь так поздно делаешь?
- Что вы здесь делаете так поздно?
- Что ты здесь делаешь так поздно?
- Что ты делаешь здесь так поздно?
- Что вы делаете здесь так поздно?

Mit csináltok itt ilyen korán?

Вы что тут так рано делаете?

Miért tart ez ilyen sokáig?

Почему так долго?

Mit csinálsz ilyen korán reggel?

Ты что делаешь в такую рань?

Velem nem történt még ilyen.

- Со мной такого никогда не было.
- Со мной такого никогда не случалось.

Tomival is valami ilyen történt.

Нечто подобное случилось с Томом.

Csodálkozom, hogy ilyen korán viszontlátlak.

Я удивлён, что так скоро снова тебя увидел.

Ne beszélj Tomról ilyen módon!

Не говори так о Томе.