Translation of "Szerelem" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Szerelem" in a sentence and their russian translations:

- Ez szerelem?
- Ez szerelem volna?
- Ez hát a szerelem?
- Ilyen a szerelem?

Это любовь?

Ez szerelem?

Это любовь?

Ez szerelem.

Это любовь.

- Örök szerelem nem létezik.
- Nem létezik örök szerelem.

Вечной любви не бывает.

A szerelem vak.

Любовь слепа.

A szerelem esztelen.

Любовь - это безумие.

A szerelem megmarad.

Любовь продолжается.

A szerelem fáj.

- Любовь причиняет боль.
- Любовь зла.

Mi a szerelem?

- Что такое любовь?
- Что есть любовь?

Ilyen a szerelem?

Это любовь?

Ez nem szerelem.

Это не любовь.

A szerelem minden.

Любовь - это всё.

Lehet, hogy szerelem?

Кто знает, может, это любовь?

Nincs örök szerelem.

Нет вечной любви.

Elvakította a szerelem.

Он был ослеплён любовью.

A szerelem csodaszép!

Любовь прекрасна!

- Ez szerelem volt az első látásra.
- Szerelem volt az első látásra.
- Szerelem volt első látásra.

Это была любовь с первого взгляда.

- Nem ismerem, milyen a szerelem.
- Nem tudom, milyen a szerelem.

Я не знаю любви.

Ez az igaz szerelem.

Это настоящая любовь.

Nincs szerelem féltékenység nélkül.

Нет любви без ревности.

A szerelem mindent legyőz.

Любовь побеждает всё.

A szerelem nagy tanító.

Любовь — великий учитель.

Párizs a szerelem városa.

Париж – город любви.

Erőszakolt szerelem gyűlöletet ébreszt.

Насильная любовь -- самая сильная ненависть.

Lehet élni szerelem nélkül?

Можно ли жить без любви?

A szerelem egy szemfényvesztés.

Любовь - это ложь.

A szerelem nem elég.

Любви недостаточно.

Tudod, mi a szerelem?

Ты знаешь, что такое любовь?

A szerelem jelének veszem.

Я это воспринимаю как признак любви.

A szerelem megvakít téged.

Любовь ослепляет.

A szerelem sohasem pazarlás.

Любовь не пропадает даром.

Nem volt igazi szerelem.

Это не была настоящая любовь.

A szerelem néha kegyetlen.

- Любовь иногда жестока.
- Любовь порой бывает жестока.

A szerelem fontos dolog.

Любовь — важная вещь.

- Azt mondják, hogy a szerelem vakká tesz.
- Azt mondják, a szerelem vak.
- Mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

Говорят, любовь ослепляет.

Azt mondják, a szerelem vak.

- Говорят, любовь слепа.
- Как говорится, любовь слепа.
- Говорят, что любовь слепа.

Fontosabb a szerelem a barátságnál?

- Любовь важнее дружбы?
- Разве любовь важнее дружбы?

A szerelem nem ismer akadályokat.

Любовь не знает границ.

Neked csak játék a szerelem?

Любовь для тебя всего лишь игра?

Ez egy viszonzatlan szerelem volt.

Это была безответная любовь.

Az igaz szerelem feltétel nélküli.

Настоящая любовь безусловна.

A levegőben van a szerelem.

Любовь витает в воздухе.

Miért olyan bonyolult a szerelem?

Почему любовь – такая сложная штука?

A szerelem a civilizáció csodája.

Любовь - чудо цивилизации.

A vörös rózsa a szerelem jelképe.

Красная роза -- символ любви.

A szerelem és a féltékenység testvérek.

Любовь и ревность идут рука об руку.

Létezik szerelem, vagy csak egy illúzió?

Любовь существует или это только иллюзия?

Mert az érzések, az érzékelés, a szerelem

потому что наши эмоции, чувства, наше ощущение влюблённости

Ezeket általában a szerelem jelképeként szoktuk értelmezni,

что большинство из нас воспринимает как символ любви.

A szerelem vak. A gyűlölet is vak.

Любовь слепа. Ненависть тоже слепа.

Erős a szerelem, de a pénz erősebb.

Любовь сильна, да деньги сильнее.

A szerelem és a féltékenység édes testvérek.

Ревность любви сестрой приходится.

A költők nem tudnak szerelem nélkül élni.

Поэты не могут жить без любви.

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

Жизнь без любви не имеет никакого смысла.

A szerelem és az értelem esküdt ellenségek.

Разум и любовь — заклятые враги.

Nem véletlenül mondják, hogy a szerelem vak.

- Недаром говорят: любовь слепа.
- Недаром говорят, что любовь слепа.

Az újabb szerelem és az újabb veszteség lehetőségére.

новым возможностям, любви, потерям.

Előbb házasodjon meg, a szerelem majd jön magától.

Сначала женись, а любовь последует.

A szerelem nem csak érzés, hanem művészet is.

Любовь - это не только чувство, но и искусство.

Még a szörnyeteget is csodálja, akit a szerelem elvakít.

Кто ослеплён любовью, тот восхищается даже чудовищем.

Ha tudom, hogy mi a szerelem, az miattad van.

Если я знаю, что такое любовь, то это благодаря Вам.

Csodák léteznek, de hinned kell abban, hogy a szerelem létezik.

Чудеса случаются, и нужно верить, что любовь возможна.

- Aki szeret, az félt.
- A szerelem és a féltékenység testvérek.

Любовь и ненависть идут рука об руку.

Az élet egy talány, és a szerelem a válasz rá.

Жизнь — загадка, а любовь — разгадка.

Amikor a szegénység bejön az ajtón, a szerelem kirepül az ablakon.

Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.

Tamás egy buliban találkozott Máriával, és ez szerelem volt első látásra.

Том встретил Мэри на вечеринке, и это была любовь с первого взгляда.

A szerelem nem arról szól, hogy egymást bámuljuk, hanem, hogy közösen előre tekintünk.

Любовь - это не вглядывание друг в друга, а совместный взор в будущее.

Ez az asszociáció a szív és a szerelem között kiállta a modernitás próbáját is.

Связь между сердцем и любовью выдержало проверку временем.

Férfi és nő között barátság nem lehetséges. Van szenvedély, gyűlölet, imádás, szerelem, de barátság nincsen.

Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Есть страсть, вражда, обожание, любовь, но не дружба.

Annak ellenére, hogy Trang állandóan biztosítja szerelméről, Spenser még mindig szorong, hogy egyszer ez a szerelem elmúlik.

Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.