Translation of "Szerelem" in French

0.006 sec.

Examples of using "Szerelem" in a sentence and their french translations:

- Ez szerelem?
- Ez szerelem volna?
- Ez hát a szerelem?
- Ilyen a szerelem?

- C'est ça l'amour ?
- Est-ce de l'amour ?
- Est-ce de l'amour ?
- Est-ce l'amour ?
- Serait-ce de l'amour ?

Ez szerelem?

- C'est ça l'amour ?
- Est-ce de l'amour ?

- Vajon ez szerelem?
- Vajon ez szeretet?
- Ez szerelem volna?
- Ez vajon szerelem?
- Ez szerelem vajon?

Je me demande si c'est de l'amour.

A szerelem vak.

L'amour est aveugle.

A szerelem esztelen.

- L'amour est une folie.
- L'amour, c'est de la folie.

A szerelem megmarad.

L'amour dure.

A szerelem fáj.

- L'amour blesse.
- L'amour fait mal.

Mi a szerelem?

- Qu'est-ce que l'amour ?
- Qu'est l'amour ?
- Qu'est-ce que l'amour ?

Ez nem szerelem.

- Ce n'est pas ça, l'amour.
- Ce n'est pas de l'amour.

A szerelem minden.

L'amour, c'est tout.

Ez szerelem volna?

Serait-ce de l'amour ?

- Ez szerelem volt az első látásra.
- Szerelem volt az első látásra.
- Szerelem volt első látásra.

- Ce fut l'amour au premier regard.
- C’était l’amour au premier regard.
- C’était un coup de foudre.

- A szerelem az őrület egy megnyilvánulása.
- A szerelem egyfajta őrület.

L'amour est une sorte de folie.

A szerelem sosem könnyű,

l'amour ne sera jamais facile,

Ez az igaz szerelem.

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.
- C'est l'amour, le vrai.

A szerelem - sötét verem.

L'amour n'est que lamentation et perte.

Nincs szerelem féltékenység nélkül.

Pas d'amour sans jalousie.

A szerelem mindent legyőz.

L'amour triomphe de tout.

Tudod, mi a szerelem?

- Sais-tu ce qu'est l'amour ?
- Est-ce que tu sais ce qu'est l'amour ?

Párizs a szerelem városa.

Paris est la ville de l'amour.

A szerelem nem elég.

L'amour ne suffit pas.

Az ideális szerelem kölcsönös.

L'amour idéal est l'amour réciproque.

Erőszakolt szerelem gyűlöletet ébreszt.

L'amour violent est la plus forte haine.

Lehet élni szerelem nélkül?

Peut-on vivre sans amour?

Igaz szerelem nem létezik!

L'amour vrai n'existe pas !

A szerelem sohasem pazarlás.

L'amour n'est jamais un gaspillage.

Nem volt igazi szerelem.

Ce n'était pas le vrai amour.

A szerelem néha kegyetlen.

L'amour est parfois cruel.

A szerelem csodákra képes.

L'amour, ça fait des miracles.

- Azt mondják, hogy a szerelem vakká tesz.
- Azt mondják, a szerelem vak.
- Mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

On dit que l'amour est aveugle.

Azt mondják, a szerelem vak.

On dit que l'amour est aveugle.

A szerelem a civilizáció csodája.

L'amour est le miracle de la civilisation.

Fontosabb a szerelem a barátságnál?

L'amour est-il plus important que l'amitié ?

Miért olyan bonyolult a szerelem?

Pourquoi l'amour est-il si difficile ?

Szerelem volt az első látásra.

- Ce fut l'amour au premier regard.
- Ça a été un coup de foudre.

A szerelem nem ismer akadályokat.

L'amour ne connaît pas de limites.

A mondás szerint: "A szerelem csodás",

Le dicton dit : « L'amour est grand »,

A szerelem erős, mint a halál.

L'amour est fort comme la mort.

- Ez szerelem lehet?
- Ez szeretet lehet?

Pourrait-ce être de l'amour ?

A szerelem és a féltékenység testvérek.

L'amour et la jalousie vont de pair.

Nincs csúf szerelem, nincs szép börtön.

Il n'y a pas de belles prisons ni de laides amours.

Nincs csúnya szerelem, se szép börtön.

Aucun amour n'est laid, aucune prison n'est belle.

Mert az érzések, az érzékelés, a szerelem

parce que notre émotion, notre perception, nos sentiments amoureux

Ezeket általában a szerelem jelképeként szoktuk értelmezni,

le symbole de l'amour pour la plupart d'entre nous.

Erős a szerelem, de a pénz erősebb.

L'amour est fort, mais l'argent est plus fort.

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.

- Hol van a szeretet?
- Hol a szerelem?

Où se trouve l'amour ?

A szerelem és az értelem esküdt ellenségek.

La raison et l'amour sont ennemis jurés.

Nem véletlenül mondják, hogy a szerelem vak.

Ce n'est pas pour rien qu'on dit que l'amour est aveugle.

Senki sem kerül ki sértetlenül a szerelem világából.

Personne ne sort indemne de sa vie amoureuse.

Az újabb szerelem és az újabb veszteség lehetőségére.

aux possibilités d'un nouvel amour, d'une nouvelle perte.

Előbb házasodjon meg, a szerelem majd jön magától.

Mariez-vous d'abord puis l'amour arrivera.

Ő nem a szeretőm, csak plátói szerelem előnyökkel.

Ce n'est pas mon petit ami, c'est un amour platonique avec des à-côtés.

A szerelem nem csak érzés, hanem művészet is.

L'amour n'est pas seulement un sentiment, il est un art aussi.

- Nem a szerelem, hanem a kételkedés mozgatja a világot.
- Nem a szerelem, hanem a kételkedés viszi előre a világot.

Ce qui fait avancer le monde, ce n'est pas l'amour, mais le doute.

Nem ritka, hogy nagy szerelem után nagy szenvedés következik.

Il n'est pas rare qu'une grande souffrance fasse suite à un grand amour.

Minél nagyobb a szerelem, annál jobban fáj a válás.

Plus l'amour est au cœur, plus sa dispersion est douleur.

Csodák léteznek, de hinned kell abban, hogy a szerelem létezik.

Les miracles arrivent et vous devez croire que l'amour est possible.

- A szerelem mozgatja a világot.
- A szeretet mozgatja a világot.

L'amour fait tourner le monde.

- A szerelem a civilizáció csodája.
- A szeretet a civilizáció csodája.

L'amour est le miracle de la civilisation.

Egy mese szerelem nélkül olyan, mint a véreshurka mustár nélkül.

Un conte sans amour est comme du boudin sans moutarde.

A szerelem egy olyan pirula, amit sok ember szenvedéséből készítettek.

L'amour est une dragée composée des souffrances de nombreux hommes.

Két dolog nem maradhat rejtve: az ittasság és a szerelem.

Deux choses ne se peuvent cacher : l'ivresse et l'amour.

Tamás egy buliban találkozott Máriával, és ez szerelem volt első látásra.

Tom a rencontré Marie à une fête et ce fut l'amour dès le premier regard.

A matematika olyan, mint a szerelem - egy egyszerű ötlet bonyolulttá válhat.

Les maths sont comme l'amour - une idée simple, mais ça peut devenir compliqué.

- Nem javítom meg őket.
- Nem szerelem meg őket.
- Nem csinálom meg őket.

Je ne les répare pas.

Szerelem nélkül csak annyira ház egy ház, mint amennyire ember a lélektelen test.

Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme.

Ez az asszociáció a szív és a szerelem között kiállta a modernitás próbáját is.

Cette association entre le cœur et l'amour a résisté à la modernité.

Annak ellenére, hogy Trang állandóan biztosítja szerelméről, Spenser még mindig szorong, hogy egyszer ez a szerelem elmúlik.

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

Berg elmondta Verának egy szelíd mosoly kíséretében, hogy a szerelem nem földi dolog, hanem az égből száll alá.

Berg expliquait à Véra, avec un tendre sourire, que l'amour venait du ciel et n'appartenait point à la terre.

- A valódi szerelemmel úgy vagyunk, mint a kísértettel: mindenki beszél róla, de kevesen látták.
- Az igaz szerelem dolga olyan, mint a kísérteteké: minden ember pengeti róla a nyelvét, s kevés van, aki látta.
- Az igazi szerelem olyan, akár a szellemjárás: mindenki beszél róla, de csak kevesen látták.

Il en est du véritable amour comme de l’apparition des esprits : tout le monde en parle, mais peu de gens en ont vu.