Examples of using "Csendben" in a sentence and their russian translations:
Будь спокоен.
Они молчали.
Он промолчал.
- Тихо.
- Помолчи-ка.
Эй! Не разговаривайте.
Мы сидели в полной тишине.
Все молчали.
Тихо, пожалуйста.
Том промолчал.
«Тихо!» — прошептал он.
Поверить не могу! Они промолчали.
Он молча вышел из комнаты.
Да тихо ты!
- Замолчите.
- Потише.
- Утихни.
- Утихомирься.
- Угомонись.
Тише. Ребенок спит.
Иногда лучше промолчать.
Не шуми и хорошо себя веди!
Моя бабушка тихо умерла ночью.
- В течение некоторого времени мы сидели в молчании.
- Мы сидели в молчании некоторое время.
- Какое-то время мы сидели в молчании.
- Некоторое время мы сидели, не проронив ни слова.
Том долго молчал.
Почему ты не можешь не шуметь?
- Молодая девушка молчала.
- Молодая девушка сохраняла молчание.
Ребёнок спокойно проспал всю ночь.
- Пожалуйста, слушай.
- Пожалуйста, послушай.
- Пожалуйста, слушайте.
- Пожалуйста, послушайте.
Попроси Тома сидеть спокойно.
Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают.
Он всё время молчал.
Когда он закончил говорить, все молчали.
Я подумал, что лучше промолчать.
Заткнись, или тебя выкинут.
Тихо паря между деревьями...
Пожалуйста, не шуми.
Помолчи минутку.
На твоём месте я был бы спокоен.
- Мне надо было сказать Тому, чтобы он вёл себя тихо.
- Мне надо было сказать Тому, чтобы он сидел тихо.
Он пришёл, не создавая шума, чтобы не разбудить семью.
- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.
Девочки, потише!
Всё еще утренний воздух разносит их песни далеко по лесу.
Напротив, мой пациент с тяжёлой астмой в наибольшей опасности, когда он притих.
Наш крохотный самец одержал победу. В шумном мире иногда лучше помолчать.