Examples of using "Bolond" in a sentence and their russian translations:
Как глупо!
Он сумасшедший.
- Ты сумасшедший.
- Вы сумасшедший.
- Вы сумасшедшая.
Том дурак.
Это идиотизм.
- Он совсем с ума сошёл.
- Он совершенно ненормальный.
Дурак!
Моя мать — сумасшедшая женщина.
я понял, как глупо было
Ты, должно быть, идиот.
- Я был идиотом.
- Я была идиоткой.
- Мужик, не тупи.
- Не тупи, парень.
Поцелуй меня, дурак!
Думаешь, я дурак?
Я не дурак.
Ты невежественный дурак.
- По-моему, я сошёл с ума.
- По-моему, я сумасшедший.
- Кажется, я сошла с ума.
- По-моему, я сошла с ума.
- Кажется, я сошёл с ума.
- По-моему, я сумасшедшая.
Не будь дураком.
Один бред второй раз не повторить.
У Тома выдалось суматошное утро.
Он был зол.
- Многие думают, что я ненормальный.
- Многие думают, что я сумасшедший.
Конфуций говорил: «Кто чай не пьёт, тот глупец».
Дурак часто бывает пророком.
Том подумал, что я сумасшедший.
- Ерунда.
- Фигня.
Движение сегодня сумасшедшее.
- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?
- Вы сумасшедшая?
- Вы сумасшедший?
- Ты поехавший?
- Ты поехавшая?
Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги.
Последние две недели были сумасшедшие!
Я был дураком.
- Ты спятил?
- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?
- Я не думаю, что ты сумасшедший.
- Я не думаю, что ты сумасшедшая.
Том - баранья башка. Ты не должен принимать его всерьез.
Старуха сумасшедшая.
Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь.
Заткнись, идиот!
Мы должны учиться жить вместе как братья или погибать вместе как дураки.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
- Какой идиот!
- Вот дурак.
- Какой дурак!
"Знает ли кто-нибудь, где Том?" - "Да". - "И где же он?" - "Я не знаю". - "Тогда почему говоришь "да"?" - "Сам-то он должен знать, где находится, значит, есть знающий, где он сейчас". - "Глупости!"