Translation of "Mennyire" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Mennyire" in a sentence and their russian translations:

- Mennyire szeretsz engem?
- Mennyire szeretsz?

Как сильно ты меня любишь?

- Mennyire szereted Tamást?
- Mennyire kedveled Tomot?

- Насколько ты любишь Тома?
- Насколько вы любите Тома?

Mennyire hosszúak?

Какой они длины?

Mennyire nagy?

Насколько он большой?

Mennyire gazdagok?

Насколько они богаты?

Mennyire jók?

Насколько они хороши?

Mennyire utálom!

Как я его ненавижу!

Mennyire hatásos?

Насколько это эффективно?

Mennyire fáj?

Насколько сильно болит?

mennyire utálják a szomszédos népeket, mennyire félnek tőlük.

насколько они не любят или боятся своих соседей.

- Hogy ez mennyire buta!
- Hogy ez mennyire egyszerű!

Какой же он тупой!

Mennyire hiszel neki?

Насколько ты ему веришь?

Mennyire ostoba voltam!

- Какой же я была дурой!
- Какой же я была идиоткой!
- Какая же я была идиотка!
- Какая же я была дура!

Mennyire vagy hülye?

- Насколько ты идиот?
- До какой степени ты идиот?
- Какова степень твоего идиотизма?
- Насколько же ты идиот?

Mennyire vagy részeg?

- Насколько ты пьян?
- Ты сильно набрался?

Mennyire szereted Tomot?

- Насколько сильно ты любишь Тома?
- Насколько сильно вы любите Тома?

Mennyire összetett ez?

- Насколько это сложно?
- Насколько он сложный?
- Насколько она сложная?
- Насколько оно сложное?

Ez mennyire valószínű?

Насколько это вероятно?

Mennyire biztonságos ez?

Насколько это безопасно?

Mennyire szereted őt?

Как сильно ты его любишь?

Mennyire vagy éhes?

- Сильно проголодался?
- Насколько ты голоден?

Mennyire vagy fáradt?

Как сильно ты устал?

Mennyire gyakori ez?

- Насколько это распространено?
- Насколько это частое явление?

Mennyire ismeritek Tamást?

Насколько хорошо вы знаете Тома?

Ráébresztett, mennyire bolond voltam,

я понял, как глупо было

Meglep, mennyire nincs felelősségérzete.

- Я удивлён отсутствием у неё ответственности.
- Я удивляюсь отсутствию у неё ответственности.

Mennyire szeretnék veled lenni!

Как я бы хотел быть с тобою!

- Milyen mély?
- Mennyire mély?

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

Mennyire kicsit ismersz engem..

Как мало ты меня знаешь...

mennyire könnyen elkaphatjuk mind.

На сколько восприимчимы мы все к этому вирусу.

Tudom, mennyire veszélyes lesz.

Я знаю, как это будет опасно.

Mennyire bízhatunk meg benne?

В какой степени мы можем ему доверять?

Hogy ez mennyire unalmas!

Это так скучно.

Tomi tudja, mennyire szereted.

Том знает, как сильно ты его любишь.

Mennyire nehéz munkát találni?

Насколько трудно найти работу?

Tudom, mennyire szereted Tomit.

- Я знаю, как сильно ты любишь Тома.
- Я знаю, как сильно вы любите Тома.

- Milyen fontos?
- Mennyire fontos?

Насколько важно?

Mennyire voltál elfoglalt tegnap?

Как сильно ты был вчера занят?

Tudom, mennyire szereted Marit.

Я знаю, как сильно ты любишь Мэри.

Mondogatni kezdik, mennyire inspirálók vagyunk.

Они говорят о том, как вы их вдохновляете,

Hogy mindig mennyire elszigetelt voltam.

как же я была одинока.

Ha közzétették, mennyire mérvadó lapban?

Если это опубликовано, то в насколько серьёзном журнале?

Rádöbbensz, hogy mennyire fontos mindegyikük.

Ты понимаешь, что все они очень важны.

Hogy te mennyire kitartó vagy!

Как ты настойчив!

Tudod, hogy mennyire elfoglaltak vagyunk.

Ты знаешь, как мы заняты.

Te nem tudod, mennyire szeretlek.

Ты не знаешь, как я тебя люблю.

- Mennyi kell?
- Mennyire van szükséged?

- Сколько вам нужно?
- Сколько тебе нужно?

Szerinted mennyire van szüksége Tominak?

- Как ты думаешь, сколько Тому нужно?
- Как ты думаешь, сколько Тому надо?
- Как ты думаешь, сколько Тому требуется?
- Как ты думаешь, как много Тому нужно?
- Как ты думаешь, как много Тому надо?
- Как ты думаешь, как много Тому требуется?
- Как ты думаешь, в каком количестве Том нуждается?

Tudom, hogy mennyire fontos számodra.

Я знаю, насколько он важен для тебя.

Mennyire tetszik az új munkád?

Как тебе новая работа?

Mondtam már, hogy mennyire szeretlek?

Я говорил тебе, как сильно я тебя люблю?

Mennyire biztonságos ez a híd?

Насколько этот мост безопасен?

Mennyire terjedt szét a vírus?

Насколько далеко распространился вирус?

Hogy belássuk, mennyire nem helyes ez,

в том, что образование помогает нам лучше разобраться в этом.

Hogy mennyire kevés, az meglepő volt.

Меня поразило, насколько они немногочисленны на самом деле.

Látni akartuk, mennyire jót tudunk csinálni.

Мы хотели посмотреть, что у нас получится.

Nem tudom, mennyire mély a tó.

Я не знаю насколько глубоко это озеро.

- Hány?
- Mennyi?
- Mennyire sok?
- Milyen sok?

Сколько?

- Mennyi időd van?
- Mennyire érsz rá?

- Сколько у тебя времени?
- Сколько у вас времени?

Ó, hogy én mennyire szégyellem magam!

Боже мой, мне так стыдно.

Fel sem fogod, mennyire szerencsés vagy.

Ты не понимаешь, как тебе повезло.

Szerintem Tom nem tudja, mennyire vonzó.

- Думаю, Том и не подозревает, насколько он обаятелен.
- Думаю, Том не сознаёт собственного обаяния.

Van fogalmad arról, hogy mennyire szeretlek?

Ты хоть представляешь, как я тебя люблю?

El sem tudod képzelni, mennyire szeretlek!

Ты не представляешь, как сильно я тебя люблю.

Tudja, mennyire szeretitek azt a fiút.

- Она знает, как сильно ты его любишь.
- Она знает, как сильно вы его любите.

Látjuk, hogy a fizikai jelenségek mennyire különbözők,

Посмотрите на эти физические явления, какие они все разные,

"Ne foglalkozz azzal mennyire szereted a munkád,

«Пусть тебя не волнует, нравится ли тебе сейчас твоя работа.

és hogy mennyire nem ismerem a félelmet.

о том, какая я «бесстрашная».

Van fogalmad róla, hogy mennyire szeretem őt?

- Ты знаешь, как сильно я её люблю?
- Ты знаешь, как сильно я их люблю?

El sem tudod képzelni, mennyire fáradt vagyok.

- Ты не можешь себе представить, как я устал.
- Ты не можешь себе представить, как я устала.
- Вы не можете себе представить, как я устал.
- Вы не можете себе представить, как я устала.

De még mennyire hogy szeretem a halat!

- Вообще-то я люблю рыбу.
- Я действительно люблю рыбу.

El sem tudom mondani neked, mennyire szeretlek.

- Я не могу сказать тебе, как я люблю тебя.
- Невозможно сказать, как я тебя люблю.

Mondtam már neked, hogy mennyire gyönyörű vagy?

Я говорил тебе, какая ты красивая?

Azt mutatja meg, hogy mennyire vesszük komolyan magunkat,

а в том, что он точно показывает нам, насколько серьёзно мы себя воспринимаем,

- Mennyi kell?
- Mennyire van szükséged?
- Mennyi kell neked?

Сколько им нужно?

El sem tudod képzelni, hogy mennyire boldog vagyok.

- Ты представить себе не можешь, как я счастлив.
- Ты представить себе не можешь, как я счастлива.
- Вы представить себе не можете, как я счастлив.
- Вы представить себе не можете, как я счастлива.

- Mondd, te mennyire ismered Kovácsékat? - Kiket? - A szomszédaidat.

"Ты вообще хорошо Шмидтов знаешь?" - "Кого?" - "Соседей!"

- Hagyjuk abba a gondolkodást arról, hogy mennyire függünk az atomenergiától.
- Álljunk meg és gondoljuk át, hogy mennyire függünk az atomenergiától.

Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.

Amikor a kutatásaim során rájöttem, mennyire hibás a rendszer,

поняла, насколько продовольственная система недееспособна

És hogy mennyire sebezhető mindannyiunk élete ezen a bolygón.

И осознаёшь, насколько уязвимы и мы сами на этой планете.

A különbségek megértése kulcsfontosságú ahhoz, hogy belássuk, mennyire veszélyes,

И понимание, как велико различие, крайне важно для осознания, насколько он опасен на самом деле.

Amikor megláttam a nővérem fényképét, megdöbbentem, hogy mennyire megöregedett.

- Увидев фото своей сестры, я был удивлён, как она постарела.
- Увидев фотографию своей сестры, я поразилась, какой она стала старой.
- Когда я увидел фотографию моей сестры, я был поражён тем, как она постарела.
- Увидев фото своей сестры, я была удивлена, как она постарела.

- Ó, hogy mennyire hiányzol nekem!
- Ó, hogy hiányollak téged!

- Ах, как я по тебе скучаю!
- Ах, как я по вам скучаю!
- Ах, как мне вас не хватает!
- Ах, как мне тебя не хватает!

Azt is kértük tőlük, hogy értékeljék: mennyire biztosak a válaszukban.

Мы также попросили их оценить, насколько они уверены в своих ответах.

Attól függően, hogy mennyire sűrűn vannak jelen a daganat mikrokörnyezetében.

в зависимости от плотности их расположения в микросреде опухоли.

Mondják el esetleg, mennyire fontos számukra, hogy érez a másik.

например, выразить свои чувства тому, кто им действительно дорог.

El sem tudom neked mondani, mennyire boldogtalannak érzem magam ezért.

Не могу передать, как мне от этого грустно.

Te szent egek, hogy én mennyire utálom ezt a filmet!

Боже мой, я так ненавижу этот фильм!

- Milyen messze van?
- Milyen messze?
- Milyen távolságra?
- Mennyire van távol?

Как далеко?

és olyan hangsúllyal, ami azt sugallta: "Megértem, mennyire elfuserált a helyzet."

в его интонациях сквозило: «Я понимаю, как это всё неприятно».

- Milyen bosszantó!
- Mennyire bosszantó már!
- Ez aztán már több mint felháborító!

Какая досада!

- Tisztában vagy vele, mennyire fontos ez?
- Felfogod, ez milyen fontossággal bír?

Ты понимаешь, насколько это серьёзно?

Úgy tűnik, te még nem fogtad fel, hogy ez mennyire komoly.

- Ты, похоже, не понимаешь, насколько это серьёзно!
- Вы, кажется, не осознаёте, насколько это серьёзно.
- Ты, кажется, не понимаешь, насколько это серьёзно.

- Mennyit tud Tomi erről a helyzetről?
- Mennyire ismeri Tom ezt a helyzetet?

Как много Том знает об этой ситуации?

- Van célod az életben, Tomi? - De még mennyire! Túlélni a mai napot.

"У тебя есть цель в жизни, Том?" - "Конечно! Пережить сегодняшний день".