Translation of "Hülye" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Hülye" in a sentence and their russian translations:

Hülye kérdésre hülye válasz.

Дурацкий вопрос, дурацкий ответ.

Ez hülye!

- Она глупая.
- Она тупая.

Ez hülye.

Это глупо.

Hülye vagy?

- Ты дурак?
- Ты тупой?
- Вы тупые?
- Ты тупая?
- Вы тупая?
- Вы тупой?

- Hogy te mekkora hülye vagy!
- Hogy te milyen hülye vagy!
- Hogy te milyen egy hülye vagy!
- De hülye vagy te!
- Olyan hülye vagy.
- Mekkora hülye vagy!
- Micsoda hülye vagy!

- Ты такой тупой.
- Ты такой глупый.
- Ты такая тупая.
- Ты такая глупая.
- Вы такой тупой.
- Вы такая тупая.
- Вы такие тупые.

Ne légy hülye!

- Не будь дураком!
- Не будь дурой!

Hülye voltam talán?

Как же я был глуп!

Olyan hülye vagy!

Ты такой дурак!

- Hülye!
- Ostoba!
- Bolond!

Дурак!

Mennyire vagy hülye?

- Насколько ты идиот?
- До какой степени ты идиот?
- Какова степень твоего идиотизма?
- Насколько же ты идиот?

Ő nem hülye.

- Он не дурак.
- Он не глуп.

Magánakvaló és hülye.

- Он жадный и глупый.
- Он жаден и глуп.

Tom olyan hülye.

- Том такой идиот.
- Том такой дурак.

Mekkora hülye vagyok!

- Какой же я идиот!
- Вот я дурак!

Tom nem hülye.

- Том не тупой.
- Том неглуп.

Azért, mert hülye vagy!

Потому что ты идиот.

- Ostoba vagy.
- Te hülye!

- Ты тупой.
- Ты тупая.

Ennyi rakás hülye együtt!

Что за сборище идиотов!

- Rossz ötlet.
- Hülye ötlet.

Это плохая идея.

Tom nem volt hülye.

- Она была не глупа.
- Она не была глупой.

Az egy hülye ötlet.

- Это глупая идея.
- Это дурацкая идея.

Ez egy hülye kérdés.

Это глупый вопрос.

Lehet egy hülye kérdésem?

Могу я задать глупый вопрос?

- Tom ostoba.
- Tom hülye.

Том тупой.

Azt hiszem, hülye vagyok?

- Думаешь, я тупой?
- Думаете, я тупой?

Diszlexiás vagyok, nem hülye!

Я не дебил — у меня дислексия.

Azt gondolta, hülye vagyok.

Она держала меня за дурака.

Milyen hülye egy vicc!

- Какая глупая шутка!
- Что за глупая шутка!

Úgy véled, hülye vagyok?

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Feltehetek egy hülye kérdést?

Могу я задать дурацкий вопрос?

- — De hülye vagyok! — Nem is!
- — De hülye vagyok! — Nem is vagy az!

«Я придурок». – «Да вовсе нет».

Egy szóval, szerintem ő hülye.

- Если коротко, то я думаю, что он дурак.
- Одним словом, я думаю, что он дурак.

Hülye ribancnak hívott engem Mari.

Мэри обозвала меня тупой сукой.

Tudom, hogy Tom nem hülye.

Я знаю, что Том не дурак.

- Ó, Istenem! Te mekkora hülye vagy!
- Ó, Istenem! Te egy akkora hülye vagy!

О боже! Какой же ты тупой!

- Sötét, mint az éjszaka.
- Hülye, mint a föld.
- Olyan hülye, mint az állat!

- Он тупой как дерево.
- Он тупой как сибирский валенок.

- Nem vagyok ostoba.
- Nem vagyok hülye.

- Я не дурак.
- Я не тупой.

- Idióta vagy!
- Hülye vagy!
- Ostoba vagy!

- Идиот!
- Дурак!
- Ты идиот!

- Hülye ötlet volt.
- Rossz ötlet volt.

Это была плохая идея.

- Ne legyél hülye!
- Ne légy ostoba!

Не будь идиотом.

Voltam olyan hülye, hogy hittem Tomnak.

- Я был настолько глуп, что поверил Тому.
- Я была настолько глупа, что поверила Тому.

Elég hülye voltam ahhoz, hogy elhiggyem.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

- Ez tiszta hülye.
- Ez egy gyengeelméjű.

Она невероятно глупа.

Ezek hülye kérdések. Ezekre nem válaszolok.

Это глупые вопросы. Я не буду на них отвечать.

Lehet, hogy őrült vagyok, de nem hülye.

Возможно, я сумасшедший, но не тупой.

Egyszerűen csak hülye vagyok, hogy felfogjam, mit mondasz.

Я просто, видимо, слишком глуп, чтобы понять, о чем ты говоришь.

- Elnézést a hülye kérdésért.
- Elnézést az ostoba kérdésért.

Простите за глупый вопрос.

- Ez egy ostoba játék.
- Ez egy hülye játék.

- Это глупая игра.
- Это дурацкая игра.

Talán nem is olyan hülye, mint te azt hiszed.

Вряд ли она столь глупа, как ты думаешь.

Tényleg azt gondolod, hogy olyan hülye vagyok, hogy elhiggyem ezt.

- Ты правда думаешь, что я такой дурак, чтобы в это поверить?
- Ты правда думаешь, что я такая дура, чтобы в это поверить?
- Вы правда думаете, что я такой идиот, что поверю этому?
- Вы правда думаете, что я такая идиотка, что поверю этому?

- Te jól vagy!?
- Te jól vagy összerakva?
- Te hülye vagy?

- Ты тупой?
- Ты тупая?

éppen annyira nevetséges és ostoba, mint a „minden szőke nő hülye”.

так же смешно и глупо, как утверждать «все блондинки тупые».

- Ez egy ostoba ötlet volt.
- Hülye ötlet volt.
- Buta ötlet volt.

- Это была дурацкая идея.
- Это была глупая идея.

- Ezt mindenki tudja.
- Ez köztudott.
- Ezt még a hülye is tudja.

Это общеизвестно.

Gondolod, hogy olyan hülye vagyok, hogy meg is mondom, mit gondolok?

Ты думаешь, я такой тупица, что говорю, что думаю?

Mindenkinek joga van hozzá, hogy hülye legyen. Néhányan ezzel a jogukkal visszaélnek.

Каждый имеет право быть глупым. Но некоторые люди злоупотребляют этой привилегией.

- Elhallgass, te bolond!
- Fogod be a szádat, te szerencsétlen!
- Kuss, te hülye!

Заткнись, идиот!

- Rájöttem. Tudod, nem vagyok olyan hülye. - Ugyan már! Nyilván Mari mondott el neked mindent.

"Я догадалась. Знаешь, я не такая тупая". - "Да ладно. Мэри очевидно всё тебе рассказала".

- Akkora hülye vagy te!
- Hogy te mekkora barom vagy!
- Egy címeres ökör vagy te!

- Ну ты и дура!
- Ну ты и дубина стоеросовая.

- Idióta!
- Őrült!
- Hülye!
- Ostoba!
- Lökött!
- Barom!
- Marha!
- Kretén!
- Te szerencsétlen!
- Te nyomorék!
- Te töketlen!
- Tökfej!

Идиот!

- Micsoda idióta!
- Mekkora marha!
- Ezt a hülyét!
- Ekkora barmot!
- Ritka hülye!
- Micsoda retardált!
- Igazi bolond!
- Micsoda tökfej!
- Mekkora tökfilkó!

- Какой идиот!
- Вот дурак.
- Какой дурак!

— Ne vágjál ilyen hülye pofát, ha hozzád beszélek! Te kifigurázol engem. — Hülyének tűnhet, de nekem ilyen az arcom. Bocsesz!

«Хватит делать такое странное лицо, когда я с тобой разговариваю. Ты надо мной издеваешься». – «Пусть оно тебе кажется странным, но это просто у меня такое лицо, уж извини».

- Milyen hülye vagy!
- Milyen idióta vagy!
- Milyen ostoba vagy!
- Milyen szamár vagy!
- Milyen együgyű vagy!
- Milyen féleszű vagy!
- Milyen tökkelütött vagy!

- Ну ты и дурак!
- Какой же ты идиот!
- Какая же Вы идиотка!
- Ну ты и дура!
- Какая же Вы дура!