Translation of "Barátság" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Barátság" in a sentence and their russian translations:

- A barátság bizalom dolga.
- A barátság bizalom kérdése.

Дружба - вопрос доверия.

Megromlott barátság, megbánás, kényszerítés,

разрыв дружеских отношений, сожаление, принуждение,

A barátság bizalom kérdése.

Дружба - вопрос доверия.

A politikában nincs barátság.

В политике дружбы нет.

Az igaz barátság megfizethetetlen.

Настоящая дружба бесценна.

- Tudod, mi az a barátság?
- Tisztában vagy vele, mi a barátság?

Ты знаешь, что такое дружба?

Tudjátok, hogy mi a barátság?

Вы знаете, что такое дружба?

Nincs fontosabb, mint a barátság.

Нет ничего важнее дружбы.

A barátság az élet sója.

Дружба — соль жизни.

A barátság értékesebb az aranynál.

Дружба дороже золота.

Nem igazán számít neki a barátság.

Он не ценит дружбу.

Az igazi barátság kölcsönös bizalmon alapul.

Настоящая дружба основана на взаимном доверии.

A barátság alapja a kölcsönös bizalom.

Дружба требует взаимного доверия.

Férfi és nő között barátság nem lehetséges. Van szenvedély, gyűlölet, imádás, szerelem, de barátság nincsen.

Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Есть страсть, вражда, обожание, любовь, но не дружба.

Más a barátság és más a munka.

Дружба врозь, и дело врозь.

Azt hiszem, ez egy gyönyörű barátság kezdete.

- Мне кажется, это начало прекрасной дружбы.
- Я думаю, это начало прекрасной дружбы.

Az igaz barátság a gyémántnál is ritkább.

Настоящая дружба встречается даже реже, чем бриллианты.

Nagyon nehéz meghúzni a határt szeretet és barátság között.

Очень трудно провести черту между любовью и дружбой.

- Szeretem őt, de ő azt mondja, hogy a miénk csak egy barátság.
- Szeretem őt, de ő azt mondja, ez csak egy barátság.
- Szeretem őt, de ő azt mondja, ez csak egy barátság köztünk.
- Szeretem őt, de ő azt mondja, köztünk ez csak egy barátság.

Я её люблю, но она говорит, что между нами только дружба.

Még akkor sem, ha az kiszakít minket a barátság komfortzónájából.

даже если эти темы выведут наши дружеские отношения из зоны комфорта.

Szeretem őt, de ő azt mondja, ez csak egy barátság.

Я её люблю, но она говорит, что между нами только дружба.

- Mi jobb, mint a barátság?
- Mi a jobb a barátságnál?

- Что лучше, чем дружба?
- Что может быть лучше дружбы?

- A barátságnál semmi sem fontosabb.
- Nincs fontosabb a barátságnál.
- Nincs fontosabb, mint a barátság.

Нет ничего важнее дружбы.

- Én szeretem őt, de ő azt mondja, mi csak barátok vagyunk.
- Én szeretem őt. Ő azonban azt mondja, csak barátság ami köztünk van.
- Szeretem őt, de ő azt mondja, ez csak egy barátság.

Я её люблю, но она говорит, что между нами только дружба.