Translation of "Fontosabb" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Fontosabb" in a sentence and their russian translations:

Ez fontosabb.

Это важнее.

Ennél is fontosabb:

И самое главное —

Fontosabb teendőim vannak.

У меня есть дела и поважней.

Az egészséged fontosabb.

Твоё здоровье важнее.

Mi a fontosabb?

- Что более важно?
- Что является более важным?

Az sokkal fontosabb.

Это намного важнее.

- A barátságnál semmi sem fontosabb.
- Nincs fontosabb a barátságnál.
- Nincs fontosabb, mint a barátság.

Нет ничего важнее дружбы.

- Az egészségnél semmi sem fontosabb.
- Nincs fontosabb, mint az egészség.

Нет ничего важнее здоровья.

Számomra nincs fontosabb nálatok.

Для меня нет ничего важнее вас.

- Próbálok a fontosabb hírekkel képben lenni.
- Próbálok naprakész lenni a fontosabb hírekkel.

Я стараюсь быть в курсе основных новостей.

fontosabb neki, mint a GDP.

для него важнее, чем валовой национальный продукт.

De szerintem még fontosabb az,

и, что я ценю особо,

Nincs fontosabb, mint a barátság.

Нет ничего важнее дружбы.

Fontosabb a szerelem a barátságnál?

- Любовь важнее дружбы?
- Разве любовь важнее дружбы?

Az egészség fontosabb az aranynál.

Здоровье важнее золота.

Kezdjünk el fontosabb dolgokra összpontosítani.

Давайте начнём акцентировать внимание на более важных вещах.

Az egészség fontosabb a gazdagságnál.

Здоровье важнее, чем богатство.

Számomra nincs fontosabb a családomnál.

Для меня нет ничего важнее семьи.

Semmi sem fontosabb, mint a barátok.

Нет ничего важнее, чем друзья.

Fontosabb dolgok is vannak az életben.

- В жизни есть более важные вещи.
- В жизни есть вещи поважнее.

Az ember fontosabb, mint a pénz.

- Люди важнее, чем деньги.
- Люди важнее денег.

Az egészség fontosabb, mint a gazdagság.

- Здоровье важнее богатства.
- Здоровье важнее, чем богатство.

A minőség sokkal fontosabb, mint a mennyiség.

Качество важнее количества.

Mi fontosabb neked, én vagy a munka?

Что для тебя важнее, я или работа?

Szerintük a fenti kérdések egyike fontosabb a többinél.

говорят, что один вопрос важнее остальных.

Melyik a fontosabb neked: én vagy a munkád?

Что для тебя важнее: я или работа?

Mi neked a fontosabb: én vagy a Tatoeba?

Что для тебя важнее: я или Татоэба?

Nincs neked fontosabb dolgod, mint hogy velem vitázz?

У тебя что, нет дел важнее, кроме как со мной дискутировать?

Magától értetődő, hogy az egészség fontosabb, mint a gazdagság.

Само собой разумеется, что здоровье важнее, чем богатство.

A képzelet sokkal fontosabb, mint a tudás. A tudás véges.

Воображение важнее знания. Последнее ограничено.

Vannak a nőknek sokkal fontosabb problémáik is szerte a világon, nem?"

Разве у женщин в разных уголках планеты нет более серьёзных трудностей?»

Gondolja, hogy egy anya-gyermek kapcsolat fontosabb, mint az az apa és a gyermek között?

Вы считаете, что отношения между матерью и ребёнком важнее, чем отношения между отцом и ребёнком?

Nem számít, milyen hangszeren akarsz megtanulni játszani, fontosabb hogy a kezdetektől fogva kerüld a hibákat, mert könnyebben megmaradnak benned a hibák, mint amiket hiba nélkül csináltál.

Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.