Translation of "Tisztában" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Tisztában" in a sentence and their russian translations:

Tisztában lehetek ezzel.

Мне ли это не знать.

Legyünk tisztában vele:

Поймите же,

Tisztában vagyok a gyengeségeimmel.

Я знаю свои слабости.

Tisztában vagyok a nehézségekkel.

- Я осознаю трудности.
- Я осведомлён об этих трудностях.
- Я осведомлена об этих трудностях.

Tisztában vagyok a következményekkel.

Я знаю о последствиях.

Tom tisztában van vele.

Том об этом знает.

Tisztában volt a nehézségekkel.

Он знал о трудностях.

Tomi tisztában volt a kockázatokkal.

Том знал о рисках заранее.

Tisztában vagyok a lehetséges következményekkel.

- Я знаю о возможных последствиях.
- Я в курсе возможных последствий.

Tisztában van a saját hibáival.

- Он сознаёт свою вину.
- Он сознаёт свою ошибку.

Tom tisztában van a veszéllyel.

Том осведомлён об опасности.

Tom tisztában van a hibájával?

Том в курсе своей ошибки?

Nem volt tisztában a saját hibájával.

Он не осознал своей ошибки.

Tisztában vagyok vele, hogy szeretik egymást.

Я знаю, что они влюблены друг в друга.

Tisztában vagyok azzal, hogyan tudom megcsinálni.

Я знаю, как я могу это сделать.

Tisztában van vele, hogy nehéz a munka.

Он знает, что это сложная работа.

Tisztában vagyok vele, hogy mi folyik itt.

Я в курсе происходящего.

Tisztában van Tomi azzal, hogy mit tett?

Том понимает, что он сделал?

De tisztában vagyunk vele, hogy meg kell tegyük,

Но мы знаем, что нам придётся научиться этому,

Elengedhetetlen, hogy a megjelentek tisztában legyenek az eljárásrenddel,

Чрезвычайно важно, чтобы участники суда понимали процесс,

Nem voltam vele tisztában, hogy ennyire rosszul érzed magad.

Я не был осведомлён, что вы чувствуете себя так плохо.

- Tudod, hogy mit teszel?
- Tisztában vagy vele, mit csinálsz?

Ты знаешь, что делаешь?

Nézd, én tisztában vagyok azzal, hogy te elfoglalt vagy.

Послушай, я знаю, что ты занят.

- Tudom, hogy nehéz.
- Tisztában vagyok vele, hogy ez nehéz.

Я знаю, что это трудно.

Tom bizonyára tisztában van azzal, mi történt itt tegnap.

Том несомненно в курсе того, что здесь вчера случилось.

- Mielőtt nekiállsz valaminek, tisztában kell lenned vele, mit akarsz elérni.
- Mielőtt belevágsz valamibe, tisztában kell lenned azzal, hogy mit is akarsz elérni.

Прежде чем что-то начинать, тебе необходимо ясно осознать, чего ты хочешь достичь.

Egy ideje már tisztában voltunk azzal, hogyan is működik ez.

То есть мы знали, как это обычно бывает.

- Tomi nem ismeri a szabályokat.
- Tomi nincs tisztában a szabályokkal.

Том не знает правил.

Tisztában vagyok vele, hogy egy csomó fiú szeretne veled flörtölni.

Я знаю, что куча парней не прочь с тобой пофлиртовать.

- Tudom, hogy bűnös Tom.
- Tisztában vagyok vele, hogy Tom vétkes.

Я знаю, что Том виновен.

- Tudom, hogy igazatok van.
- Tisztában vagyok vele, hogy igazatok van.

Я знаю, что вы правы.

A harcos tisztában van mind az erősségeivel és a gyengeségeivel is.

Воин осознаёт как свои преимущества, так и недостатки.

- Tudod, mi az a barátság?
- Tisztában vagy vele, mi a barátság?

Ты знаешь, что такое дружба?

- Tisztában vagy vele, mennyire fontos ez?
- Felfogod, ez milyen fontossággal bír?

Ты понимаешь, насколько это серьёзно?

- Tudom, hogy szánt szándékkal tették.
- Tisztában vagyok vele, hogy szándékosan csinálták.

- Я знаю, что она сделала это нарочно.
- Я знаю, что она специально это сделала.

- Tisztában vagyok vele, hogy meddig terjed a tudásom.
- Ismerem a tudásom határait.

Я осознаю границу своих познаний.

- Tisztában vagyok vele, hogy fölösleges kilók vannak rajtam.
- Tudom, hogy túlsúlyos vagyok.

- Я знаю, что у меня лишний вес.
- Я знаю, что у меня есть лишний вес.

Ha ön nem ért valamit, ez azért van, mert nincs tisztában a szövegösszefüggéssel.

Если Вы чего-то не понимаете, то это потому что Вы не видите этого в контексте.

- Szerintem, mindannyian tudatában vagyunk a következményeknek.
- Úgy vélem, közülünk mindenki tisztában van a következményekkel.

Я думаю, что мы все осведомлены о последствиях.

- Azt gondolom, nem vagy teljesen tisztában a következményekkel.
- Szerintem nem igazán látod át a következményeket.

Я не думаю, что вы в полной мере осознаёте последствия.

- Tudjátok, mit jelent ez?
- Tudjátok, hogy ez mit jelent?
- Tisztában vagytok vele, ez mit jelent?

Вы знаете, что это значит?

- Tisztában vagyok vele, hogy ez nem az, mint amit te szerettél volna.
- Tudom, ez nem az, mint amit akartál.

- Я знаю, что это не то, чего ты хотел.
- Я знаю, что это не то, чего вы хотели.
- Я знаю, что ты не этого хотел.
- Я знаю, что вы не этого хотели.